Informacja
Bible Left

Tb(S)_7_13

Bible Right
Tb(S)_7_12 Tb(S)_7_14

Filtruj wiersze:

L01 Tb(S)_7_13 καὶ ἐκάλεσεν Ραγουηλ Σαρραν τὴν θυγατέρα αὐτοῦ, καὶ ἦλθεν πρὸς αὐτόν, καὶ λαβόμενος τῆς χειρὸς αὐτῆς παρέδωκεν αὐτὴν αὐτῷ καὶ εἶπεν Κόμισαι κατὰ τὸν νόμον καὶ κατὰ τὴν κρίσιν τὴν γεγραμμένην ἐν τῇ βίβλῳ Μωυσέως δοῦναί σοι τὴν γυναῖκα, ἔχε καὶ ἄπαγε πρὸς τὸν πατέρα σου ὑγιαίνων· καὶ ὁ θεὸς τοῦ οὐρανοῦ εὐοδώσαι ὑμῖν εἰρήνην.
L02 Tb(S)_7_13 καὶ (G2532) ἐκάλεσεν (G2564) Ραγουηλ (L7903) Σαρραν (G4564) τὴν (G3588) θυγατέρα (G2364) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) ἦλθεν (G2064) πρὸς (G4314) αὐτόν, (G846) καὶ (G2532) λαβόμενος (G2983) τῆς (G3588) χειρὸς (G5495) αὐτῆς (G846) παρέδωκεν (G3860) αὐτὴν (G846) αὐτῷ (G846) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Κόμισαι (G2865) κατὰ (G2596) τὸν (G3588) νόμον (G3551) καὶ (G2532) κατὰ (G2596) τὴν (G3588) κρίσιν (G2920) τὴν (G3588) γεγραμμένην (G1125) ἐν (G1722) τῇ (G3588) βίβλῳ (G976) Μωυσέως (G3475) δοῦναί (G1325) σοι (G4671) τὴν (G3588) γυναῖκα, (G1135) ἔχε (G2192) καὶ (G2532) ἄπαγε (G520) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) πατέρα (G3962) σου (G4675) ὑγιαίνων· (G5198) καὶ (G2532)(G3588) θεὸς (G2316) τοῦ (G3588) οὐρανοῦ (G3772) εὐοδώσαι (G2137) ὑμῖν (G5213) εἰρήνην. (G1515)
L03 Tb(S)_7_13 Then he called his daughter Sara, and she came to her father, and he took her by the hand, and gave her to be wife to Tobias, saying, Behold, take her after the law of Moses, and lead her away to thy father. And he blessed them; (Tobit 7:13 Brenton)
L04 Tb(S)_7_13 Potem zawołał Raguel córkę swoją Sarę, i przyszła do niego. A on ujął jej rękę i oddał ją Tobiaszowi, i rzekł: «Weź ją zgodnie z postanowieniem i wyrokiem zapisanym w księdze Prawa Mojżesza, że należy ci ją dać za żonę. Masz ją i zaprowadź ją w zdrowiu do swego ojca. A Bóg niebios niech was obdarzy pokojem!» (Tb 7:13 BT_4)
L05 Tb(S)_7_13 καὶ ἐκάλεσεν Ραγουηλ Σαρραν τὴν θυγατέρα αὐτοῦ, καὶ ἦλθεν πρὸς αὐτόν, καὶ λαβόμενος τῆς χειρὸς αὐτῆς παρέδωκεν αὐτὴν αὐτῷ καὶ εἶπεν Κόμισαι κατὰ τὸν νόμον καὶ κατὰ τὴν κρίσιν τὴν γεγραμμένην ἐν τῇ βίβλῳ Μωυσέως δοῦναί σοι τὴν γυναῖκα, ἔχε καὶ ἄπαγε πρὸς τὸν πατέρα σου ὑγιαίνων· καὶ θεὸς τοῦ οὐρανοῦ εὐοδώσαι ὑμῖν εἰρήνην.
L06 Tb(S)_7_13 καί καλέω Ῥαγουήλ Σάρρα θυγάτηρ αὐτός καί ἔρχομαι πρός αὐτός καί λαμβάνω χείρ αὐτός παραδίδωμι αὐτός αὐτός καί ἔπω κομίζω κατά νόμος καί κατά κρίσις γράφω ἐν βίβλος Μωσεύς δίδωμι σοί γυνή ἔχω καί ἀπάγω πρός πατήρ σοῦ ὑγιαίνω καί θεός οὐρανός εὐοδόω ὑμῖν εἰρήνη
L07 Tb(S)_7_13 i, również wołać; nazywać po imieniu Reuel (imię własne; "przyjaciel Boga") Sara córka on, ona, ono i, również przyjść, przybyć do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono i, również brać, przyjmować ręka; (przen.) moc, działanie on, ona, ono wydać, oddać; przekazać tradycję on, ona, ono on, ona, ono i, również powiedzieć, zapytać troszczyć się o kogoś; odebrać; otrzymać wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według prawo (Tora); utrwalony zwyczaj i, również wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według sąd, wyrok pisać; sporządzić dokument w, wewnątrz zwój księgi, „Pismo” Mojżesz dać, dawać, przekazać tobie kobieta w różnym wieku; żona mieć, posiadać, dzierżyć i, również odprowadzić, wyprowadzić, porwać do, ku' dla; przy, obok ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec ciebie, twojego być zdrowym i, również Bóg, bóg; bóstwo niebo, niebiosa dobrze poprowadzić w podróży, zapewnić pomyślność wam (celownik) pokój; harmonia
L08 Tb(S)_7_13 (G2532) (G2564) (L7903) (G4564) (G3588) (G2364) (G846) (G2532) (G2064) (G4314) (G846) (G2532) (G2983) (G3588) (G5495) (G846) (G3860) (G846) (G846) (G2532) (G2036) (G2865) (G2596) (G3588) (G3551) (G2532) (G2596) (G3588) (G2920) (G3588) (G1125) (G1722) (G3588) (G976) (G3475) (G1325) (G4671) (G3588) (G1135) (G2192) (G2532) (G520) (G4314) (G3588) (G3962) (G4675) (G5198) (G2532) (G3588) (G2316) (G3588) (G3772) (G2137) (G5213) (G1515)
L09 Tb(S)_7_13 kai\ e)ka/lesen *ragouEl *sarran tE\n Tugate/ra au)tou=, kai\ E)=lTen pro\s au)to/n, kai\ labo/menos tE=s CHeiro\s au)tE=s pare/dOken au)tE\n au)tO=| kai\ ei)=pen *ko/misai kata\ to\n no/mon kai\ kata\ tE\n kri/sin tE\n gegramme/nEn e)n tE=| bi/blO| *mouse/Os dou=nai/ soi tE\n gunai=ka, e)/CHe kai\ a)/page pro\s to\n pate/ra sou u(giai/nOn· kai\ o( Teo\s tou= ou)ranou= eu)odO/sai u(mi=n ei)rE/nEn.
L10 Tb(S)_7_13 kai ekalesen raguEl sarran tEn Tygatera autu, kai ElTen pros auton, kai labomenos tEs CHeiros autEs paredOken autEn autO kai eipen komisai kata ton nomon kai kata tEn krisin tEn gegrammenEn en tE biblO museOs dunai soi tEn gynaika, eCHe kai apage pros ton patera su hygiainOn· kai ho Teos tu uranu euodOsai hymin eirEnEn.
L11 Tb(S)_7_13 C VAI_AAI3S N_NSM N1A_ASF RA_ASF N3_ASF RD_GSM C VBI_AAI3S P RD_ASM C VB_AMPNSM RA_GSF N3_GSF RD_GSF VAI_AAI3S RD_ASF RD_DSM C VBI_AAI3S VA_AMD2S P RA_ASM N2_ASM C P RA_ASF N3I_ASF RA_ASF VP_XMPASF P RA_DSF N2_DSF N1M_GSM VO_AAN RP_DS RA_ASF N3K_ASF V1_PAD2S C V1_PAD2S P RA_ASM N3_ASM RP_GS V1_PAPNSM C RA_NSM N2_NSM RA_GSM N2_GSM VA_AAO3S RP_DP N1_ASF
L12 Tb(S)_7_13 he/she/it-CALL-ed Sarah (acc) the (acc) daughter (acc) him/it/same (gen) and he/she/it-COME-ed toward (+acc,+gen,+dat) him/it/same (acc) and upon being-TAKE HOLD OF-ed (nom) the (gen) hand (gen) her/it/same (gen) he/she/it-Hand OVER-ed her/it/same (acc) him/it/same (dat) and he/she/it-SAY/TELL-ed to-PROCURE, be-you(sg)-PROCURE-ed!, he/she/it-happens-to-PROCURE (opt) down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (acc) law (acc) and down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (acc) judgment (acc) the (acc) having-been-WRITE-ed (acc) in/among/by (+dat) the (dat) book (dat) Moses (gen) to-GIVE you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) the (acc) woman/wife (acc) be-you(sg)-HAVE-ing! and be-you(sg)-LEAD-ing-AWAY! toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) father (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) while BE-ing-HEALTHY (nom) and the (nom) god (nom) the (gen) sky/heaven (gen) to-PROSPER, be-you(sg)-PROSPER-ed!, he/she/it-happens-to-PROSPER (opt) you(pl) (dat) peace (acc)
L13 Tb(S)_7_13 and call Reuel Sarra the daughter he and come to he and take the hand he betray he he and say obtain down the law and down the decision the write in the book Mōseus give you the woman have and lead off to the father of you healthy and the God the sky prosper you peace
L14 Tb(S)_7_13 Tb(S)_7_13_1 Tb(S)_7_13_2 Tb(S)_7_13_3 Tb(S)_7_13_4 Tb(S)_7_13_5 Tb(S)_7_13_6 Tb(S)_7_13_7 Tb(S)_7_13_8 Tb(S)_7_13_9 Tb(S)_7_13_10 Tb(S)_7_13_11 Tb(S)_7_13_12 Tb(S)_7_13_13 Tb(S)_7_13_14 Tb(S)_7_13_15 Tb(S)_7_13_16 Tb(S)_7_13_17 Tb(S)_7_13_18 Tb(S)_7_13_19 Tb(S)_7_13_20 Tb(S)_7_13_21 Tb(S)_7_13_22 Tb(S)_7_13_23 Tb(S)_7_13_24 Tb(S)_7_13_25 Tb(S)_7_13_26 Tb(S)_7_13_27 Tb(S)_7_13_28 Tb(S)_7_13_29 Tb(S)_7_13_30 Tb(S)_7_13_31 Tb(S)_7_13_32 Tb(S)_7_13_33 Tb(S)_7_13_34 Tb(S)_7_13_35 Tb(S)_7_13_36 Tb(S)_7_13_37 Tb(S)_7_13_38 Tb(S)_7_13_39 Tb(S)_7_13_40 Tb(S)_7_13_41 Tb(S)_7_13_42 Tb(S)_7_13_43 Tb(S)_7_13_44 Tb(S)_7_13_45 Tb(S)_7_13_46 Tb(S)_7_13_47 Tb(S)_7_13_48 Tb(S)_7_13_49 Tb(S)_7_13_50 Tb(S)_7_13_51 Tb(S)_7_13_52 Tb(S)_7_13_53 Tb(S)_7_13_54 Tb(S)_7_13_55
L15