| L01 | Wj_12_31 | καὶ ἐκάλεσεν Φαραω Μωυσῆν καὶ Ααρων νυκτὸς καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ἀνάστητε καὶ ἐξέλθατε ἐκ τοῦ λαοῦ μου καὶ ὑμεῖς καὶ οἱ υἱοὶ Ισραηλ· βαδίζετε καὶ λατρεύσατε κυρίῳ τῷ θεῷ ὑμῶν, καθὰ λέγετε· | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_12_31 | καὶ (G2532) ἐκάλεσεν (G2564) Φαραω (G5328) Μωυσῆν (G3475) καὶ (G2532) Ααρων (G2) νυκτὸς (G3571) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) αὐτοῖς (G846) Ἀνάστητε (G450) καὶ (G2532) ἐξέλθατε (G1831) ἐκ (G1537) τοῦ (G3588) λαοῦ (G2992) μου (G3450) καὶ (G2532) ὑμεῖς (G5210) καὶ (G2532) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) Ισραηλ· (G2474) βαδίζετε (L1725) καὶ (G2532) λατρεύσατε (G3000) κυρίῳ (G2962) τῷ (G3588) θεῷ (G2316) ὑμῶν, (G5216) καθὰ (G2505) λέγετε· (G3004) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_12_31 | And Pharao called Moses and Aaron by night, and said to them, Rise and depart from my people, both ye and the children of Israel. Go and serve the Lord your God, even as ye say. (Exodus 12:31 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_12_31 | I jeszcze w nocy kazał faraon wezwać Mojżesza i Aarona, i powiedział: «Wstańcie, wyruszajcie z pośrodka mojego ludu, tak wy, jak Izraelici! Idźcie i oddajcie cześć Panu według waszego pragnienia. (Wj 12:31 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_12_31 | καὶ | ἐκάλεσεν | Φαραω | Μωυσῆν | καὶ | Ααρων | νυκτὸς | καὶ | εἶπεν | αὐτοῖς | Ἀνάστητε | καὶ | ἐξέλθατε | ἐκ | τοῦ | λαοῦ | μου | καὶ | ὑμεῖς | καὶ | οἱ | υἱοὶ | Ισραηλ· | βαδίζετε | καὶ | λατρεύσατε | κυρίῳ | τῷ | θεῷ | ὑμῶν, | καθὰ | λέγετε· |
| L06 | Wj_12_31 | καί | καλέω | Φαραώ | Μωσεύς | καί | Ἀαρών | νύξ | καί | ἔπω | αὐτός | ἀνίστημι | καί | ἐξέρχομαι | ἐκ | ὁ | λαός | μου | καί | ὑμεῖς | καί | ὁ | υἱός | Ἰσραήλ | βαδίζω | καί | λατρεύω | κύριος | ὁ | θεός | ὑμῶν | καθά | λέγω |
| L07 | Wj_12_31 | i, również | wołać; nazywać po imieniu | Faraon | Mojżesz | i, również | Aaron | noc; czas grzechu (przen.) | i, również | powiedzieć, zapytać | on, ona, ono | sprawić, by ktoś wstał lub wzbudzić z martwych; powstać | i, również | iść, wychodzić, opuścić | z, spośród, od | — | lud, naród | mnie, mojego | i, również | wy | i, również | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael | postąpić / ruszyć dalej | i, również | służyć, oddawać cześć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | Bóg, bóg; bóstwo | was (dopełniacz) | jak, w jaki sposób | mówić, powiedzieć |
| L08 | Wj_12_31 | (G2532) | (G2564) | (G5328) | (G3475) | (G2532) | (G2) | (G3571) | (G2532) | (G2036) | (G846) | (G450) | (G2532) | (G1831) | (G1537) | (G3588) | (G2992) | (G3450) | (G2532) | (G5210) | (G2532) | (G3588) | (G5207) | (G2474) | (L1725) | (G2532) | (G3000) | (G2962) | (G3588) | (G2316) | (G5216) | (G2505) | (G3004) |
| L09 | Wj_12_31 | kai\ | e)ka/lesen | *faraO | *mousE=n | kai\ | *aarOn | nukto\s | kai\ | ei)=pen | au)toi=s | *)ana/stEte | kai\ | e)Xe/lTate | e)k | tou= | laou= | mou | kai\ | u(mei=s | kai\ | oi( | ui(oi\ | *israEl· | badi/DZete | kai\ | latreu/sate | kuri/O| | tO=| | TeO=| | u(mO=n, | kaTa\ | le/gete· |
| L10 | Wj_12_31 | kai | ekalesen | faraO | musEn | kai | aarOn | nyktos | kai | eipen | autois | anastEte | kai | eXelTate | ek | tu | lau | mu | kai | hymeis | kai | hoi | hyioi | israEl· | badiDZete | kai | latreusate | kyriO | tO | TeO | hymOn, | kaTa | legete· |
| L11 | Wj_12_31 | C | VAI_AAI3S | N_NSM | N1M_ASM | C | N_ASM | N3_GSF | C | VBI_AAI3S | RD_DPM | VH_AAD2P | C | VB_AAD2P | P | RA_GSM | N2_GSM | RP_GS | C | RP_NP | C | RA_NPM | N2_NPM | N_GSM | V1_PAI2P | C | VA_AAD2P | N2_DSM | RA_DSM | N2_DSM | RP_GP | D | V1_PAI2P |
| L12 | Wj_12_31 | and | he/she/it-CALL-ed | Pharaoh (indecl) | Moses (acc) | and | Aaron (indecl) | night (gen) | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | them/same (dat) | do-STand-you(pl)-UP!, you(pl)-should-STand-UP | and | do-COME-you(pl)-OUT! | out of (+gen) | the (gen) | people (gen) | me (gen) | and | you(pl) (nom) | and | the (nom) | sons (nom|voc) | Israel (indecl) | and | do-PERFORM-you(pl)-RITUALS/RITES! | lord (dat); a lord ([Adj] dat) | the (dat) | god (dat) | you(pl) (gen) | according to which | you(pl)-are-SAY/TELL-ing, be-you(pl)-SAY/TELL-ing! | |
| L13 | Wj_12_31 | and | call | Pharaō | Mōseus | and | Aarōn | night | and | say | he | stand up | and | come out | from | the | populace | of me | and | you | and | the | son | Israel | proceed | and | employed by | lord | the | God | your | just as | tell |
| L14 | Wj_12_31 | Wj_12_31_1 | Wj_12_31_2 | Wj_12_31_3 | Wj_12_31_4 | Wj_12_31_5 | Wj_12_31_6 | Wj_12_31_7 | Wj_12_31_8 | Wj_12_31_9 | Wj_12_31_10 | Wj_12_31_11 | Wj_12_31_12 | Wj_12_31_13 | Wj_12_31_14 | Wj_12_31_15 | Wj_12_31_16 | Wj_12_31_17 | Wj_12_31_18 | Wj_12_31_19 | Wj_12_31_20 | Wj_12_31_21 | Wj_12_31_22 | Wj_12_31_23 | Wj_12_31_24 | Wj_12_31_25 | Wj_12_31_26 | Wj_12_31_27 | Wj_12_31_28 | Wj_12_31_29 | Wj_12_31_30 | Wj_12_31_31 | Wj_12_31_32 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||