Informacja
Bible Left

Wj_18_20

Bible Right
Wj_18_19 Wj_18_21

Filtruj wiersze:

L01 Wj_18_20 καὶ διαμαρτυρῇ αὐτοῖς τὰ προστάγματα τοῦ θεοῦ καὶ τὸν νόμον αὐτοῦ καὶ σημανεῖς αὐτοῖς τὰς ὁδούς, ἐν αἷς πορεύσονται ἐν αὐταῖς, καὶ τὰ ἔργα, ἃ ποιήσουσιν.
L02 Wj_18_20 καὶ (G2532) διαμαρτυρῇ (G1263) αὐτοῖς (G846) τὰ (G3588) προστάγματα (L7790) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) καὶ (G2532) τὸν (G3588) νόμον (G3551) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) σημανεῖς (G4591) αὐτοῖς (G846) τὰς (G3588) ὁδούς, (G3598) ἐν (G1722) αἷς (G3739) πορεύσονται (G4198) ἐν (G1722) αὐταῖς, (G846) καὶ (G2532) τὰ (G3588) ἔργα, (G2041)(G3739) ποιήσουσιν. (G4160)
L03 Wj_18_20 And thou shalt testify to them the ordinances of God and his law, and thou shalt shew to them the ways in which they shall walk, and the works which they shall do. (Exodus 18:20 Brenton)
L04 Wj_18_20 Pouczaj lud dokładnie o przepisach i prawach, i pouczaj go o drodze, jaką winien chodzić, i o uczynkach, jakie winien spełniać. (Wj 18:20 BT_4)
L05 Wj_18_20 καὶ διαμαρτυρῇ αὐτοῖς τὰ προστάγματα τοῦ θεοῦ καὶ τὸν νόμον αὐτοῦ καὶ σημανεῖς αὐτοῖς τὰς ὁδούς, ἐν αἷς πορεύσονται ἐν αὐταῖς, καὶ τὰ ἔργα, ποιήσουσιν.
L06 Wj_18_20 καί διαμαρτύρομαι αὐτός πρόσταγμα θεός καί νόμος αὐτός καί σημαίνω αὐτός ὁδός ἐν ὅς πορεύομαι ἐν αὐτός καί ἔργον ὅς ποιέω
L07 Wj_18_20 i, również świadczyć rzetelnie, sumiennie; zaświadczać on, ona, ono ustanowienie / rozporządzenie Bóg, bóg; bóstwo i, również prawo (Tora); utrwalony zwyczaj on, ona, ono i, również oznaczać; wskazywać on, ona, ono droga, ścieżka, trasa w, wewnątrz który, która, które iść, podążać; odejść w, wewnątrz on, ona, ono i, również uczynek, czyn, dzieło który, która, które czynić, robić, wytwarzać
L08 Wj_18_20 (G2532) (G1263) (G846) (G3588) (L7790) (G3588) (G2316) (G2532) (G3588) (G3551) (G846) (G2532) (G4591) (G846) (G3588) (G3598) (G1722) (G3739) (G4198) (G1722) (G846) (G2532) (G3588) (G2041) (G3739) (G4160)
L09 Wj_18_20 kai\ diamarturE=| au)toi=s ta\ prosta/gmata tou= Teou= kai\ to\n no/mon au)tou= kai\ sEmanei=s au)toi=s ta\s o(dou/s, e)n ai(=s poreu/sontai e)n au)tai=s, kai\ ta\ e)/rga, a(/ poiE/sousin.
L10 Wj_18_20 kai diamartyrE autois ta prostagmata tu Teu kai ton nomon autu kai sEmaneis autois tas hodus, en hais poreusontai en autais, kai ta erga, ha poiEsusin.
L11 Wj_18_20 C VF2_FMI2S RD_DPM RA_APN N3M_APN RA_GSM N2_GSM C RA_ASM N2_ASM RD_GSM C VF2_FAI2S RD_DPM RA_APF N2_APF P RR_DPF VF_FMI3P P RD_DPF C RA_APN N2N_APN RR_APN VF_FAI3P
L12 Wj_18_20 and you(sg)-are-being-SOLEMNIZE-ed, you(sg)-should-be-being-SOLEMNIZE-ed, you(sg)-should-be-SOLEMNIZE-ed them/same (dat) the (nom|acc) the (gen) god (gen) and the (acc) law (acc) him/it/same (gen) and you(sg)-will-INDICATE them/same (dat) the (acc) ways/roads (acc) in/among/by (+dat) who/whom/which (dat) they-will-be-GO-ed in/among/by (+dat) them/same (dat) and the (nom|acc) works (nom|acc|voc) who/whom/which (nom|acc) they-will-DO/MAKE, going-to-DO/MAKE (fut ptcp) (dat)
L13 Wj_18_20 and protest he the ordinance the God and the law he and signify he the way in who travel in he and the work who do
L14 Wj_18_20 Wj_18_20_1 Wj_18_20_2 Wj_18_20_3 Wj_18_20_4 Wj_18_20_5 Wj_18_20_6 Wj_18_20_7 Wj_18_20_8 Wj_18_20_9 Wj_18_20_10 Wj_18_20_11 Wj_18_20_12 Wj_18_20_13 Wj_18_20_14 Wj_18_20_15 Wj_18_20_16 Wj_18_20_17 Wj_18_20_18 Wj_18_20_19 Wj_18_20_20 Wj_18_20_21 Wj_18_20_22 Wj_18_20_23 Wj_18_20_24 Wj_18_20_25 Wj_18_20_26
L15