Informacja
Bible Left

Wj_22_10

Bible Right
Wj_22_9 Wj_22_11

Filtruj wiersze:

L01 Wj_22_10 ὅρκος ἔσται τοῦ θεοῦ ἀνὰ μέσον ἀμφοτέρων ἦ μὴν μὴ αὐτὸν πεπονηρεῦσθαι καθ’ ὅλης τῆς παρακαταθήκης τοῦ πλησίον· καὶ οὕτως προσδέξεται ὁ κύριος αὐτοῦ, καὶ οὐκ ἀποτείσει.
L02 Wj_22_10 ὅρκος (G3727) ἔσται (G1510) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) ἀνὰ (G303) μέσον (G3319) ἀμφοτέρων (G297)(G2229) μὴν (G3375) μὴ (G3361) αὐτὸν (G846) πεπονηρεῦσθαι (L7609) καθ’ (G2596) ὅλης (G3650) τῆς (G3588) παρακαταθήκης (G3872) τοῦ (G3588) πλησίον· (G4139) καὶ (G2532) οὕτως (G3779) προσδέξεται (G4327)(G3588) κύριος (G2962) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἀποτείσει. (G661)
L03 Wj_22_10 an oath of God shall be between both, each swearing that he has surely not at all been guilty in the matter of his neighbour's deposit; and so his master shall hold him guiltless, and he shall not make compensation. (Exodus 22:11 Brenton)
L04 Wj_22_10 to sprawę między obiema stronami rozstrzygnie przysięga na Pana, że przechowujący nie wyciągnął ręki po dobro drugiego, i właściciel przyjmie, co pozostało, a tamten nie będzie płacił odszkodowania. (Wj 22:10 BT_4)
L05 Wj_22_10 ὅρκος ἔσται τοῦ θεοῦ ἀνὰ μέσον ἀμφοτέρων μὴν μὴ αὐτὸν πεπονηρεῦσθαι καθ’ ὅλης τῆς παρακαταθήκης τοῦ πλησίον· καὶ οὕτως προσδέξεται κύριος αὐτοῦ, καὶ οὐκ ἀποτείσει.
L06 Wj_22_10 ὅρκος εἰμί θεός ἀνά μέσος ἀμφότερος μήν μή αὐτός πονηρεύομαι κατά ὅλος παρακαταθήκη πλησίον καί οὕτως προσδέχομαι κύριος αὐτός καί οὐ ἀποτίνω
L07 Wj_22_10 przysięga, ślubowanie być, istnieć; żyć, trwać Bóg, bóg; bóstwo w środek, pomiędzy środkowy, pośrodku obaj z całą pewnością, rzeczywiście zaprawdę, rzeczywiście nie; aby nie on, ona, ono złośliwy / podły wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według cały, zupełny; kompletny depozyt bliźni, sąsiad i, również tak, w ten sposób przyjmować, wpuszczać; oczekiwać w nadziei pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) on, ona, ono i, również nie, czyż nie spłacić, odpłacić
L08 Wj_22_10 (G3727) (G1510) (G3588) (G2316) (G303) (G3319) (G297) (G2229) (G3375) (G3361) (G846) (L7609) (G2596) (G3650) (G3588) (G3872) (G3588) (G4139) (G2532) (G3779) (G4327) (G3588) (G2962) (G846) (G2532) (G3756) (G661)
L09 Wj_22_10 o(/rkos e)/stai tou= Teou= a)na\ me/son a)mfote/rOn E)= mE\n mE\ au)to\n peponEreu=sTai kaT’ o(/lEs tE=s parakataTE/kEs tou= plEsi/on· kai\ ou(/tOs prosde/Xetai o( ku/rios au)tou=, kai\ ou)k a)potei/sei.
L10 Wj_22_10 horkos estai tu Teu ana meson amfoterOn E mEn mE auton peponEreusTai kaT’ holEs tEs parakataTEkEs tu plEsion· kai hutOs prosdeXetai ho kyrios autu, kai uk apoteisei.
L11 Wj_22_10 N2_NSM VF_FMI3S RA_GSM N2_GSM P A1_ASN A1A_GPM C x D RD_ASM VM_XMN P A1_GSF RA_GSF N1_GSF RA_GSM D C D VF_FMI3S RA_NSM N2_NSM RD_GSM C D VF_FAI3S
L12 Wj_22_10 oath (nom) he/she/it-will-be the (gen) god (gen) up (+acc) middle ([Adj] acc, nom|acc|voc) both (gen) truly ???; month (nom|voc) not him/it/same (acc) to-have-been-EVIL-ed down/according to/as per (+acc), against (+gen) whole (gen) the (gen) deposit (gen) the (gen) neighbor; near ([Adj] acc, nom|acc|voc) and thusly/like this he/she/it-will-be-ACCEPT-ed the (nom) lord (nom); a lord ([Adj] nom) him/it/same (gen) and not he/she/it-will-PAY DAMAGES, you(sg)-will-be-PAY DAMAGES-ed (classical)
L13 Wj_22_10 oath be the God up in the midst both or surely not he malicious down whole the deposit the near and so welcome the lord he and not pay off
L14 Wj_22_10 Wj_22_10_1 Wj_22_10_2 Wj_22_10_3 Wj_22_10_4 Wj_22_10_5 Wj_22_10_6 Wj_22_10_7 Wj_22_10_8 Wj_22_10_9 Wj_22_10_10 Wj_22_10_11 Wj_22_10_12 Wj_22_10_13 Wj_22_10_14 Wj_22_10_15 Wj_22_10_16 Wj_22_10_17 Wj_22_10_18 Wj_22_10_19 Wj_22_10_20 Wj_22_10_21 Wj_22_10_22 Wj_22_10_23 Wj_22_10_24 Wj_22_10_25 Wj_22_10_26 Wj_22_10_27
L15