Informacja
Bible Left

Wj_28_30

Bible Right
Wj_28_29a Wj_28_31

Filtruj wiersze:

L01 Wj_28_30 καὶ ἐπιθήσεις ἐπὶ τὸ λογεῖον τῆς κρίσεως τὴν δήλωσιν καὶ τὴν ἀλήθειαν, καὶ ἔσται ἐπὶ τοῦ στήθους Ααρων, ὅταν εἰσπορεύηται εἰς τὸ ἅγιον ἐναντίον κυρίου· καὶ οἴσει Ααρων τὰς κρίσεις τῶν υἱῶν Ισραηλ ἐπὶ τοῦ στήθους ἐναντίον κυρίου διὰ παντός. –
L02 Wj_28_30 καὶ (G2532) ἐπιθήσεις (G2007) ἐπὶ (G1909) τὸ (G3588) λογεῖον (L5958) τῆς (G3588) κρίσεως (G2920) τὴν (G3588) δήλωσιν (L2521) καὶ (G2532) τὴν (G3588) ἀλήθειαν, (G225) καὶ (G2532) ἔσται (G1510) ἐπὶ (G1909) τοῦ (G3588) στήθους (G4738) Ααρων, (G2) ὅταν (G3752) εἰσπορεύηται (G1531) εἰς (G1519) τὸ (G3588) ἅγιον (G40) ἐναντίον (G1726) κυρίου· (G2962) καὶ (G2532) οἴσει (G5342) Ααρων (G2) τὰς (G3588) κρίσεις (G2920) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) Ισραηλ (G2474) ἐπὶ (G1909) τοῦ (G3588) στήθους (G4738) ἐναντίον (G1726) κυρίου (G2962) διὰ (G1223) παντός. (G3956)(L0)
L03 Wj_28_30 And thou shalt put the Manifestation and the Truth on the oracle of judgment; and it shall be on the breast of Aaron, when he goes into the holy place before the Lord; and Aaron shall bear the judgments of the children of Israel on his breast before the Lord continually. (Exodus 28:26 Brenton)
L04 Wj_28_30 Do pektorału dla zasięgania wyroczni włożysz urim i tummim, aby były na sercu Aarona, gdy będzie wchodził przed oblicze Pana. I tak będzie nosił Aaron zawsze na sercu swoim pektorał do zasięgania wyroczni dla Izraelitów przed obliczem Pana. (Wj 28:30 BT_4)
L05 Wj_28_30 καὶ ἐπιθήσεις ἐπὶ τὸ λογεῖον τῆς κρίσεως τὴν δήλωσιν καὶ τὴν ἀλήθειαν, καὶ ἔσται ἐπὶ τοῦ στήθους Ααρων, ὅταν εἰσπορεύηται εἰς τὸ ἅγιον ἐναντίον κυρίου· καὶ οἴσει Ααρων τὰς κρίσεις τῶν υἱῶν Ισραηλ ἐπὶ τοῦ στήθους ἐναντίον κυρίου διὰ παντός.
L06 Wj_28_30 καί ἐπιτίθημι ἐπί λογεῖον κρίσις δήλωσις καί ἀλήθεια καί εἰμί ἐπί στῆθος Ἀαρών ὅταν εἰσπορεύομαι εἰς ἅγιος ἐναντίον κύριος καί φέρω Ἀαρών κρίσις υἱός Ἰσραήλ ἐπί στῆθος ἐναντίον κύριος διά πᾶς
L07 Wj_28_30 i, również położyć na, dołożyć, dołączyć na, nad, w czasie, za napierśnik, napierśnik wyroczni, pektorał sąd, wyrok wskazywanie i, również prawda obiektywna i, również być, istnieć; żyć, trwać na, nad, w czasie, za pierś, klatka piersiowa Aaron kiedy, ilekroć wchodzić do, ku; w, na święty, prawy naprzeciw, przeciw pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również nieść, dźwigać; znieść, wytrzymać Aaron sąd, wyrok syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael na, nad, w czasie, za pierś, klatka piersiowa naprzeciw, przeciw pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) przez; z powodu, ponieważ każdy, wszelki, dowolny; cały
L08 Wj_28_30 (G2532) (G2007) (G1909) (G3588) (L5958) (G3588) (G2920) (G3588) (L2521) (G2532) (G3588) (G225) (G2532) (G1510) (G1909) (G3588) (G4738) (G2) (G3752) (G1531) (G1519) (G3588) (G40) (G1726) (G2962) (G2532) (G5342) (G2) (G3588) (G2920) (G3588) (G5207) (G2474) (G1909) (G3588) (G4738) (G1726) (G2962) (G1223) (G3956) (L0)
L09 Wj_28_30 kai\ e)piTE/seis e)pi\ to\ logei=on tE=s kri/seOs tE\n dE/lOsin kai\ tE\n a)lE/Teian, kai\ e)/stai e)pi\ tou= stE/Tous *aarOn, o(/tan ei)sporeu/Etai ei)s to\ a(/gion e)nanti/on kuri/ou· kai\ oi)/sei *aarOn ta\s kri/seis tO=n ui(O=n *israEl e)pi\ tou= stE/Tous e)nanti/on kuri/ou dia\ panto/s.
L10 Wj_28_30 kai epiTEseis epi to logeion tEs kriseOs tEn dElOsin kai tEn alETeian, kai estai epi tu stETus aarOn, hotan eisporeuEtai eis to hagion enantion kyriu· kai oisei aarOn tas kriseis tOn hyiOn israEl epi tu stETus enantion kyriu dia pantos.
L11 Wj_28_30 C VF_FAI2S P RA_ASN N2N_ASN RA_GSF N3I_GSF RA_ASF N3I_ASF C RA_ASF N1A_ASF C VF_FMI3S P RA_GSN N3E_GSN N_GSM D V1_PMS3S P RA_ASN A1A_ASN P N2_GSM C VF_FAI3S N_NSM RA_APF N3I_NPF RA_GPM N2_GPM N_GSM P RA_GSN N3E_GSN P N2_GSM P A3_GSM
L12 Wj_28_30 and you(sg)-will-PLACE ON upon/over (+acc,+gen,+dat) the (nom|acc) the (gen) judgment (gen) the (acc) they-should-be-DISCLOSE-ing and the (acc) truth (acc) and he/she/it-will-be upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) chest (gen) Aaron (indecl) whenever he/she/it-should-be-being-ENTER-ed into (+acc) the (nom|acc) holy ([Adj] acc, nom|acc|voc) in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) lord (gen); a lord ([Adj] gen) and he/she/it-will-BRING, you(sg)-will-be-BRING-ed (classical) Aaron (indecl) the (acc) judgments (acc, nom|voc) the (gen) sons (gen) Israel (indecl) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) chest (gen) in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) lord (gen); a lord ([Adj] gen) because of (+acc), through (+gen) every (gen)
L13 Wj_28_30 and put on in the breastpiece, breastplate, oracle-piece the decision the pointing out and the truth and be in the chest Aarōn when intrude into the holy next to lord and carry Aarōn the decision the son Israel in the chest next to lord through all
L14 Wj_28_30 Wj_28_30_1 Wj_28_30_2 Wj_28_30_3 Wj_28_30_4 Wj_28_30_5 Wj_28_30_6 Wj_28_30_7 Wj_28_30_8 Wj_28_30_9 Wj_28_30_10 Wj_28_30_11 Wj_28_30_12 Wj_28_30_13 Wj_28_30_14 Wj_28_30_15 Wj_28_30_16 Wj_28_30_17 Wj_28_30_18 Wj_28_30_19 Wj_28_30_20 Wj_28_30_21 Wj_28_30_22 Wj_28_30_23 Wj_28_30_24 Wj_28_30_25 Wj_28_30_26 Wj_28_30_27 Wj_28_30_28 Wj_28_30_29 Wj_28_30_30 Wj_28_30_31 Wj_28_30_32 Wj_28_30_33 Wj_28_30_34 Wj_28_30_35 Wj_28_30_36 Wj_28_30_37 Wj_28_30_38 Wj_28_30_39 Wj_28_30_40 Wj_28_30_41
L15