Informacja
Bible Left

Wj_28_43

Bible Right
Wj_28_42 Wj_29_1

Filtruj wiersze:

L01 Wj_28_43 καὶ ἕξει Ααρων αὐτὰ καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ, ὡς ἂν εἰσπορεύωνται εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου ἢ ὅταν προσπορεύωνται λειτουργεῖν πρὸς τὸ θυσιαστήριον τοῦ ἁγίου, καὶ οὐκ ἐπάξονται πρὸς ἑαυτοὺς ἁμαρτίαν, ἵνα μὴ ἀποθάνωσιν· νόμιμον αἰώνιον αὐτῷ καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ μετ’ αὐτόν.
L02 Wj_28_43 καὶ (G2532) ἕξει (G2192) Ααρων (G2) αὐτὰ (G846) καὶ (G2532) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) αὐτοῦ, (G846) ὡς (G5613) ἂν (G302) εἰσπορεύωνται (G1531) εἰς (G1519) τὴν (G3588) σκηνὴν (G4633) τοῦ (G3588) μαρτυρίου (G3142)(G2228) ὅταν (G3752) προσπορεύωνται (G4365) λειτουργεῖν (G3008) πρὸς (G4314) τὸ (G3588) θυσιαστήριον (G2379) τοῦ (G3588) ἁγίου, (G40) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἐπάξονται (G1863) πρὸς (G4314) ἑαυτοὺς (G1438) ἁμαρτίαν, (G266) ἵνα (G2443) μὴ (G3361) ἀποθάνωσιν· (G599) νόμιμον (L6785) αἰώνιον (G166) αὐτῷ (G846) καὶ (G2532) τῷ (G3588) σπέρματι (G4690) αὐτοῦ (G846) μετ’ (G3326) αὐτόν. (G846)
L03 Wj_28_43 And Aaron shall have them, and his sons, whenever they enter into the tabernacle of witness, or when they shall advance to the altar of the sanctuary to minister, so they shall not bring sin upon themselves, lest they die: it is a perpetual statute for him, and for his seed after him. (Exodus 28:39 Brenton)
L04 Wj_28_43 I będą je nosić Aaron i jego synowie, ile razy będą wchodzić do Namiotu Spotkania lub będą zbliżać się do ołtarza dla spełnienia służby w Miejscu Świętym, aby nie ściągnęli na siebie grzechu i nie pomarli. To jest rozporządzenie na wieki dla niego i dla potomków jego po nim. (Wj 28:43 BT_4)
L05 Wj_28_43 καὶ ἕξει Ααρων αὐτὰ καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ, ὡς ἂν εἰσπορεύωνται εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου ὅταν προσπορεύωνται λειτουργεῖν πρὸς τὸ θυσιαστήριον τοῦ ἁγίου, καὶ οὐκ ἐπάξονται πρὸς ἑαυτοὺς ἁμαρτίαν, ἵνα μὴ ἀποθάνωσιν· νόμιμον αἰώνιον αὐτῷ καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ μετ’ αὐτόν.
L06 Wj_28_43 καί ἔχω Ἀαρών αὐτός καί υἱός αὐτός ὥς ἄν εἰσπορεύομαι εἰς σκηνή μαρτύριον ὅταν προσπορεύομαι λειτουργέω πρός θυσιαστήριον ἅγιος καί οὐ ἐπάγω πρός ἑαυτοῦ ἁμαρτία ἵνα μή ἀποθνήσκω νόμιμος αἰώνιος αὐτός καί σπέρμα αὐτός μετά αὐτός
L07 Wj_28_43 i, również mieć, posiadać, dzierżyć Aaron on, ona, ono i, również syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności on, ona, ono jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek wchodzić do, ku; w, na namiot, siedziba świadectwo; dowód albo, lub, czy; ani ...ani kiedy, ilekroć zbliżyć się do kogoś, przystąpić pełnić służbę do, ku' dla; przy, obok ołtarz ofiarniczy lub do kadzenia święty, prawy i, również nie, czyż nie sprowadzić coś na kogoś do, ku' dla; przy, obok siebie samego/samej; nawzajem grzech, wina aby nie; aby nie umrzeć formalności prawne / przepisy wieczny, odwieczny on, ona, ono i, również nasienie' potomstwo, dzieci on, ona, ono z, razem z; po, następnie on, ona, ono
L08 Wj_28_43 (G2532) (G2192) (G2) (G846) (G2532) (G3588) (G5207) (G846) (G5613) (G302) (G1531) (G1519) (G3588) (G4633) (G3588) (G3142) (G2228) (G3752) (G4365) (G3008) (G4314) (G3588) (G2379) (G3588) (G40) (G2532) (G3756) (G1863) (G4314) (G1438) (G266) (G2443) (G3361) (G599) (L6785) (G166) (G846) (G2532) (G3588) (G4690) (G846) (G3326) (G846)
L09 Wj_28_43 kai\ e(/Xei *aarOn au)ta\ kai\ oi( ui(oi\ au)tou=, O(s a)/n ei)sporeu/Ontai ei)s tE\n skEnE\n tou= marturi/ou E)\ o(/tan prosporeu/Ontai leitourgei=n pro\s to\ TusiastE/rion tou= a(gi/ou, kai\ ou)k e)pa/Xontai pro\s e(autou\s a(marti/an, i(/na mE\ a)poTa/nOsin· no/mimon ai)O/nion au)tO=| kai\ tO=| spe/rmati au)tou= met’ au)to/n.
L10 Wj_28_43 kai heXei aarOn auta kai hoi hyioi autu, hOs an eisporeuOntai eis tEn skEnEn tu martyriu E hotan prosporeuOntai leiturgein pros to TysiastErion tu hagiu, kai uk epaXontai pros heautus hamartian, hina mE apoTanOsin· nomimon aiOnion autO kai tO spermati autu met’ auton.
L11 Wj_28_43 C VF_FAI3S N_NSM RD_APN C RA_NPM N2_NPM RD_GSM C x V1_PMS3P P RA_ASF N1_ASF RA_GSN N2N_GSN C D V1_PMS3P V2_PAN P RA_ASN N2N_ASN RA_GSN A1A_GSN C D VF_FMI3P P RD_APM N1A_ASF C D VB_AAS3P A1_NSN A1B_NSN RD_DSM C RA_DSN N3M_DSN RD_GSM P RD_ASM
L12 Wj_28_43 and maturity (dat); he/she/it-will-HAVE, you(sg)-will-be-HAVE-ed (classical); you(sg)-are-BE-ing-PERMITTED; you(sg)-are-DEPART-ing Aaron (indecl) they/them/same (nom|acc) and the (nom) sons (nom|voc) him/it/same (gen) as/like ever they-should-be-being-ENTER-ed into (+acc) the (acc) tent (acc) the (gen) testimony (gen) or whenever they-should-be-being-???-ed to-be-OFFICIATE-ing toward (+acc,+gen,+dat) the (nom|acc) sanctuary (nom|acc|voc) the (gen) holy ([Adj] gen) and not they-will-be-UPON-LEAD-ed toward (+acc,+gen,+dat) selves (acc) sin (acc) so that / in order to /because not they-should-DIE aeonian ([Adj] acc, nom|acc|voc) him/it/same (dat) and the (dat) seed (dat) him/it/same (gen) after (+acc), with (+gen) him/it/same (acc)
L13 Wj_28_43 and have Aarōn he and the son he as perhaps intrude into the tent the evidence or when travel near employed to the altar the holy and not instigate to of himself sin so not die legalities eternal he and the seed he with he
L14 Wj_28_43 Wj_28_43_1 Wj_28_43_2 Wj_28_43_3 Wj_28_43_4 Wj_28_43_5 Wj_28_43_6 Wj_28_43_7 Wj_28_43_8 Wj_28_43_9 Wj_28_43_10 Wj_28_43_11 Wj_28_43_12 Wj_28_43_13 Wj_28_43_14 Wj_28_43_15 Wj_28_43_16 Wj_28_43_17 Wj_28_43_18 Wj_28_43_19 Wj_28_43_20 Wj_28_43_21 Wj_28_43_22 Wj_28_43_23 Wj_28_43_24 Wj_28_43_25 Wj_28_43_26 Wj_28_43_27 Wj_28_43_28 Wj_28_43_29 Wj_28_43_30 Wj_28_43_31 Wj_28_43_32 Wj_28_43_33 Wj_28_43_34 Wj_28_43_35 Wj_28_43_36 Wj_28_43_37 Wj_28_43_38 Wj_28_43_39 Wj_28_43_40 Wj_28_43_41 Wj_28_43_42 Wj_28_43_43
L15