| L01 | Wj_28_43 | καὶ ἕξει Ααρων αὐτὰ καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ, ὡς ἂν εἰσπορεύωνται εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου ἢ ὅταν προσπορεύωνται λειτουργεῖν πρὸς τὸ θυσιαστήριον τοῦ ἁγίου, καὶ οὐκ ἐπάξονται πρὸς ἑαυτοὺς ἁμαρτίαν, ἵνα μὴ ἀποθάνωσιν· νόμιμον αἰώνιον αὐτῷ καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ μετ’ αὐτόν. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_28_43 | καὶ (G2532) ἕξει (G2192) Ααρων (G2) αὐτὰ (G846) καὶ (G2532) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) αὐτοῦ, (G846) ὡς (G5613) ἂν (G302) εἰσπορεύωνται (G1531) εἰς (G1519) τὴν (G3588) σκηνὴν (G4633) τοῦ (G3588) μαρτυρίου (G3142) ἢ (G2228) ὅταν (G3752) προσπορεύωνται (G4365) λειτουργεῖν (G3008) πρὸς (G4314) τὸ (G3588) θυσιαστήριον (G2379) τοῦ (G3588) ἁγίου, (G40) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἐπάξονται (G1863) πρὸς (G4314) ἑαυτοὺς (G1438) ἁμαρτίαν, (G266) ἵνα (G2443) μὴ (G3361) ἀποθάνωσιν· (G599) νόμιμον (L6785) αἰώνιον (G166) αὐτῷ (G846) καὶ (G2532) τῷ (G3588) σπέρματι (G4690) αὐτοῦ (G846) μετ’ (G3326) αὐτόν. (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_28_43 | And Aaron shall have them, and his sons, whenever they enter into the tabernacle of witness, or when they shall advance to the altar of the sanctuary to minister, so they shall not bring sin upon themselves, lest they die: it is a perpetual statute for him, and for his seed after him. (Exodus 28:39 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_28_43 | I będą je nosić Aaron i jego synowie, ile razy będą wchodzić do Namiotu Spotkania lub będą zbliżać się do ołtarza dla spełnienia służby w Miejscu Świętym, aby nie ściągnęli na siebie grzechu i nie pomarli. To jest rozporządzenie na wieki dla niego i dla potomków jego po nim. (Wj 28:43 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_28_43 | καὶ | ἕξει | Ααρων | αὐτὰ | καὶ | οἱ | υἱοὶ | αὐτοῦ, | ὡς | ἂν | εἰσπορεύωνται | εἰς | τὴν | σκηνὴν | τοῦ | μαρτυρίου | ἢ | ὅταν | προσπορεύωνται | λειτουργεῖν | πρὸς | τὸ | θυσιαστήριον | τοῦ | ἁγίου, | καὶ | οὐκ | ἐπάξονται | πρὸς | ἑαυτοὺς | ἁμαρτίαν, | ἵνα | μὴ | ἀποθάνωσιν· | νόμιμον | αἰώνιον | αὐτῷ | καὶ | τῷ | σπέρματι | αὐτοῦ | μετ’ | αὐτόν. |
| L06 | Wj_28_43 | καί | ἔχω | Ἀαρών | αὐτός | καί | ὁ | υἱός | αὐτός | ὥς | ἄν | εἰσπορεύομαι | εἰς | ὁ | σκηνή | ὁ | μαρτύριον | ἤ | ὅταν | προσπορεύομαι | λειτουργέω | πρός | ὁ | θυσιαστήριον | ὁ | ἅγιος | καί | οὐ | ἐπάγω | πρός | ἑαυτοῦ | ἁμαρτία | ἵνα | μή | ἀποθνήσκω | νόμιμος | αἰώνιος | αὐτός | καί | ὁ | σπέρμα | αὐτός | μετά | αὐτός |
| L07 | Wj_28_43 | i, również | mieć, posiadać, dzierżyć | Aaron | on, ona, ono | i, również | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek | wchodzić | do, ku; w, na | — | namiot, siedziba | — | świadectwo; dowód | albo, lub, czy; ani ...ani | kiedy, ilekroć | zbliżyć się do kogoś, przystąpić | pełnić służbę | do, ku' dla; przy, obok | — | ołtarz ofiarniczy lub do kadzenia | — | święty, prawy | i, również | nie, czyż nie | sprowadzić coś na kogoś | do, ku' dla; przy, obok | siebie samego/samej; nawzajem | grzech, wina | aby | nie; aby nie | umrzeć | formalności prawne / przepisy | wieczny, odwieczny | on, ona, ono | i, również | — | nasienie' potomstwo, dzieci | on, ona, ono | z, razem z; po, następnie | on, ona, ono |
| L08 | Wj_28_43 | (G2532) | (G2192) | (G2) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (G5207) | (G846) | (G5613) | (G302) | (G1531) | (G1519) | (G3588) | (G4633) | (G3588) | (G3142) | (G2228) | (G3752) | (G4365) | (G3008) | (G4314) | (G3588) | (G2379) | (G3588) | (G40) | (G2532) | (G3756) | (G1863) | (G4314) | (G1438) | (G266) | (G2443) | (G3361) | (G599) | (L6785) | (G166) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (G4690) | (G846) | (G3326) | (G846) |
| L09 | Wj_28_43 | kai\ | e(/Xei | *aarOn | au)ta\ | kai\ | oi( | ui(oi\ | au)tou=, | O(s | a)/n | ei)sporeu/Ontai | ei)s | tE\n | skEnE\n | tou= | marturi/ou | E)\ | o(/tan | prosporeu/Ontai | leitourgei=n | pro\s | to\ | TusiastE/rion | tou= | a(gi/ou, | kai\ | ou)k | e)pa/Xontai | pro\s | e(autou\s | a(marti/an, | i(/na | mE\ | a)poTa/nOsin· | no/mimon | ai)O/nion | au)tO=| | kai\ | tO=| | spe/rmati | au)tou= | met’ | au)to/n. |
| L10 | Wj_28_43 | kai | heXei | aarOn | auta | kai | hoi | hyioi | autu, | hOs | an | eisporeuOntai | eis | tEn | skEnEn | tu | martyriu | E | hotan | prosporeuOntai | leiturgein | pros | to | TysiastErion | tu | hagiu, | kai | uk | epaXontai | pros | heautus | hamartian, | hina | mE | apoTanOsin· | nomimon | aiOnion | autO | kai | tO | spermati | autu | met’ | auton. |
| L11 | Wj_28_43 | C | VF_FAI3S | N_NSM | RD_APN | C | RA_NPM | N2_NPM | RD_GSM | C | x | V1_PMS3P | P | RA_ASF | N1_ASF | RA_GSN | N2N_GSN | C | D | V1_PMS3P | V2_PAN | P | RA_ASN | N2N_ASN | RA_GSN | A1A_GSN | C | D | VF_FMI3P | P | RD_APM | N1A_ASF | C | D | VB_AAS3P | A1_NSN | A1B_NSN | RD_DSM | C | RA_DSN | N3M_DSN | RD_GSM | P | RD_ASM |
| L12 | Wj_28_43 | and | maturity (dat); he/she/it-will-HAVE, you(sg)-will-be-HAVE-ed (classical); you(sg)-are-BE-ing-PERMITTED; you(sg)-are-DEPART-ing | Aaron (indecl) | they/them/same (nom|acc) | and | the (nom) | sons (nom|voc) | him/it/same (gen) | as/like | ever | they-should-be-being-ENTER-ed | into (+acc) | the (acc) | tent (acc) | the (gen) | testimony (gen) | or | whenever | they-should-be-being-???-ed | to-be-OFFICIATE-ing | toward (+acc,+gen,+dat) | the (nom|acc) | sanctuary (nom|acc|voc) | the (gen) | holy ([Adj] gen) | and | not | they-will-be-UPON-LEAD-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | selves (acc) | sin (acc) | so that / in order to /because | not | they-should-DIE | aeonian ([Adj] acc, nom|acc|voc) | him/it/same (dat) | and | the (dat) | seed (dat) | him/it/same (gen) | after (+acc), with (+gen) | him/it/same (acc) | |
| L13 | Wj_28_43 | and | have | Aarōn | he | and | the | son | he | as | perhaps | intrude | into | the | tent | the | evidence | or | when | travel near | employed | to | the | altar | the | holy | and | not | instigate | to | of himself | sin | so | not | die | legalities | eternal | he | and | the | seed | he | with | he |
| L14 | Wj_28_43 | Wj_28_43_1 | Wj_28_43_2 | Wj_28_43_3 | Wj_28_43_4 | Wj_28_43_5 | Wj_28_43_6 | Wj_28_43_7 | Wj_28_43_8 | Wj_28_43_9 | Wj_28_43_10 | Wj_28_43_11 | Wj_28_43_12 | Wj_28_43_13 | Wj_28_43_14 | Wj_28_43_15 | Wj_28_43_16 | Wj_28_43_17 | Wj_28_43_18 | Wj_28_43_19 | Wj_28_43_20 | Wj_28_43_21 | Wj_28_43_22 | Wj_28_43_23 | Wj_28_43_24 | Wj_28_43_25 | Wj_28_43_26 | Wj_28_43_27 | Wj_28_43_28 | Wj_28_43_29 | Wj_28_43_30 | Wj_28_43_31 | Wj_28_43_32 | Wj_28_43_33 | Wj_28_43_34 | Wj_28_43_35 | Wj_28_43_36 | Wj_28_43_37 | Wj_28_43_38 | Wj_28_43_39 | Wj_28_43_40 | Wj_28_43_41 | Wj_28_43_42 | Wj_28_43_43 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||