Informacja
Bible Left

Wj_3_2

Bible Right
Wj_3_1 Wj_3_3

Filtruj wiersze:

L01 Wj_3_2 ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος κυρίου ἐν φλογὶ πυρὸς ἐκ τοῦ βάτου, καὶ ὁρᾷ ὅτι ὁ βάτος καίεται πυρί, ὁ δὲ βάτος οὐ κατεκαίετο.
L02 Wj_3_2 ὤφθη (G3708) δὲ (G1161) αὐτῷ (G846) ἄγγελος (G32) κυρίου (G2962) ἐν (G1722) φλογὶ (G5395) πυρὸς (G4442) ἐκ (G1537) τοῦ (G3588) βάτου, (G942) καὶ (G2532) ὁρᾷ (G3708) ὅτι (G3754)(G3588) βάτος (G942) καίεται (G2545) πυρί, (G4442)(G3588) δὲ (G1161) βάτος (G942) οὐ (G3756) κατεκαίετο. (G2618)
L03 Wj_3_2 And an angel of the Lord appeared to him in flaming fire out of the bush, and he sees that the bush burns with fire, --but the bush was not consumed. (Exodus 3:2 Brenton)
L04 Wj_3_2 Wtedy ukazał mu się Anioł Pański w płomieniu ognia, ze środka krzewu. Mojżesz widział, jak krzew płonął ogniem, a nie spłonął od niego. (Wj 3:2 BT_4)
L05 Wj_3_2 ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος κυρίου ἐν φλογὶ πυρὸς ἐκ τοῦ βάτου, καὶ ὁρᾷ ὅτι βάτος καίεται πυρί, δὲ βάτος οὐ κατεκαίετο.
L06 Wj_3_2 ὁράω δέ αὐτός ἄγγελος κύριος ἐν φλόξ πῦρ ἐκ βάτος καί ὁράω ὅτι βάτος καίω πῦρ δέ βάτος οὐ κατακαίω
L07 Wj_3_2 widzieć, ujrzeć; rozumieć lecz; zaś, natomiast on, ona, ono posłaniec, anioł pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) w, wewnątrz płomień, ogień ogień z, spośród, od kolczasty krzak, cierń i, również widzieć, ujrzeć; rozumieć że; ponieważ kolczasty krzak, cierń zapalić, rozpalić ogień lecz; zaś, natomiast kolczasty krzak, cierń nie, czyż nie spalać
L08 Wj_3_2 (G3708) (G1161) (G846) (G32) (G2962) (G1722) (G5395) (G4442) (G1537) (G3588) (G942) (G2532) (G3708) (G3754) (G3588) (G942) (G2545) (G4442) (G3588) (G1161) (G942) (G3756) (G2618)
L09 Wj_3_2 O)/fTE de\ au)tO=| a)/ggelos kuri/ou e)n flogi\ puro\s e)k tou= ba/tou, kai\ o(ra=| o(/ti o( ba/tos kai/etai puri/, o( de\ ba/tos ou) katekai/eto.
L10 Wj_3_2 OfTE de autO angelos kyriu en flogi pyros ek tu batu, kai hora hoti ho batos kaietai pyri, ho de batos u katekaieto.
L11 Wj_3_2 VVI_API3S x RD_DSN N2_NSM N2_GSM P N3G_DSF N3_GSN P RA_GSM N2_GSM C V3_PAI3S C RA_NSM N2_NSM V1_PMI3S N3_DSN RA_NSM x N2_NSM D V1I_IMI3S
L12 Wj_3_2 he/she/it-was-SEE-ed Yet him/it/same (dat) messenger/angel (nom) lord (gen); a lord ([Adj] gen) in/among/by (+dat) flame (dat) fire (gen) out of (+gen) the (gen) bath (gen); thorn bush (gen) and he/she/it-is-SEE-ing, you(sg)-are-being-SEE-ed, you(sg)-are-being-SEE-ed (classical), he/she/it-should-be-SEE-ing, you(sg)-should-be-being-SEE-ed because/that the (nom) bath (nom); thorn bush (nom) he/she/it-is-being-CALCINATED-ed fire (dat) the (nom) Yet bath (nom); thorn bush (nom) not he/she/it-was-being-BURNED UP-ed
L13 Wj_3_2 view though he messenger lord in blaze fire from the bramble bush and view since the bramble bush burn fire the though bramble bush not burn up
L14 Wj_3_2 Wj_3_2_1 Wj_3_2_2 Wj_3_2_3 Wj_3_2_4 Wj_3_2_5 Wj_3_2_6 Wj_3_2_7 Wj_3_2_8 Wj_3_2_9 Wj_3_2_10 Wj_3_2_11 Wj_3_2_12 Wj_3_2_13 Wj_3_2_14 Wj_3_2_15 Wj_3_2_16 Wj_3_2_17 Wj_3_2_18 Wj_3_2_19 Wj_3_2_20 Wj_3_2_21 Wj_3_2_22 Wj_3_2_23
L15