| L01 | Wj_3_2 | ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος κυρίου ἐν φλογὶ πυρὸς ἐκ τοῦ βάτου, καὶ ὁρᾷ ὅτι ὁ βάτος καίεται πυρί, ὁ δὲ βάτος οὐ κατεκαίετο. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_3_2 | ὤφθη (G3708) δὲ (G1161) αὐτῷ (G846) ἄγγελος (G32) κυρίου (G2962) ἐν (G1722) φλογὶ (G5395) πυρὸς (G4442) ἐκ (G1537) τοῦ (G3588) βάτου, (G942) καὶ (G2532) ὁρᾷ (G3708) ὅτι (G3754) ὁ (G3588) βάτος (G942) καίεται (G2545) πυρί, (G4442) ὁ (G3588) δὲ (G1161) βάτος (G942) οὐ (G3756) κατεκαίετο. (G2618) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_3_2 | And an angel of the Lord appeared to him in flaming fire out of the bush, and he sees that the bush burns with fire, --but the bush was not consumed. (Exodus 3:2 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_3_2 | Wtedy ukazał mu się Anioł Pański w płomieniu ognia, ze środka krzewu. Mojżesz widział, jak krzew płonął ogniem, a nie spłonął od niego. (Wj 3:2 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_3_2 | ὤφθη | δὲ | αὐτῷ | ἄγγελος | κυρίου | ἐν | φλογὶ | πυρὸς | ἐκ | τοῦ | βάτου, | καὶ | ὁρᾷ | ὅτι | ὁ | βάτος | καίεται | πυρί, | ὁ | δὲ | βάτος | οὐ | κατεκαίετο. |
| L06 | Wj_3_2 | ὁράω | δέ | αὐτός | ἄγγελος | κύριος | ἐν | φλόξ | πῦρ | ἐκ | ὁ | βάτος | καί | ὁράω | ὅτι | ὁ | βάτος | καίω | πῦρ | ὁ | δέ | βάτος | οὐ | κατακαίω |
| L07 | Wj_3_2 | widzieć, ujrzeć; rozumieć | lecz; zaś, natomiast | on, ona, ono | posłaniec, anioł | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | w, wewnątrz | płomień, ogień | ogień | z, spośród, od | — | kolczasty krzak, cierń | i, również | widzieć, ujrzeć; rozumieć | że; ponieważ | — | kolczasty krzak, cierń | zapalić, rozpalić | ogień | — | lecz; zaś, natomiast | kolczasty krzak, cierń | nie, czyż nie | spalać |
| L08 | Wj_3_2 | (G3708) | (G1161) | (G846) | (G32) | (G2962) | (G1722) | (G5395) | (G4442) | (G1537) | (G3588) | (G942) | (G2532) | (G3708) | (G3754) | (G3588) | (G942) | (G2545) | (G4442) | (G3588) | (G1161) | (G942) | (G3756) | (G2618) |
| L09 | Wj_3_2 | O)/fTE | de\ | au)tO=| | a)/ggelos | kuri/ou | e)n | flogi\ | puro\s | e)k | tou= | ba/tou, | kai\ | o(ra=| | o(/ti | o( | ba/tos | kai/etai | puri/, | o( | de\ | ba/tos | ou) | katekai/eto. |
| L10 | Wj_3_2 | OfTE | de | autO | angelos | kyriu | en | flogi | pyros | ek | tu | batu, | kai | hora | hoti | ho | batos | kaietai | pyri, | ho | de | batos | u | katekaieto. |
| L11 | Wj_3_2 | VVI_API3S | x | RD_DSN | N2_NSM | N2_GSM | P | N3G_DSF | N3_GSN | P | RA_GSM | N2_GSM | C | V3_PAI3S | C | RA_NSM | N2_NSM | V1_PMI3S | N3_DSN | RA_NSM | x | N2_NSM | D | V1I_IMI3S |
| L12 | Wj_3_2 | he/she/it-was-SEE-ed | Yet | him/it/same (dat) | messenger/angel (nom) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | in/among/by (+dat) | flame (dat) | fire (gen) | out of (+gen) | the (gen) | bath (gen); thorn bush (gen) | and | he/she/it-is-SEE-ing, you(sg)-are-being-SEE-ed, you(sg)-are-being-SEE-ed (classical), he/she/it-should-be-SEE-ing, you(sg)-should-be-being-SEE-ed | because/that | the (nom) | bath (nom); thorn bush (nom) | he/she/it-is-being-CALCINATED-ed | fire (dat) | the (nom) | Yet | bath (nom); thorn bush (nom) | not | he/she/it-was-being-BURNED UP-ed |
| L13 | Wj_3_2 | view | though | he | messenger | lord | in | blaze | fire | from | the | bramble bush | and | view | since | the | bramble bush | burn | fire | the | though | bramble bush | not | burn up |
| L14 | Wj_3_2 | Wj_3_2_1 | Wj_3_2_2 | Wj_3_2_3 | Wj_3_2_4 | Wj_3_2_5 | Wj_3_2_6 | Wj_3_2_7 | Wj_3_2_8 | Wj_3_2_9 | Wj_3_2_10 | Wj_3_2_11 | Wj_3_2_12 | Wj_3_2_13 | Wj_3_2_14 | Wj_3_2_15 | Wj_3_2_16 | Wj_3_2_17 | Wj_3_2_18 | Wj_3_2_19 | Wj_3_2_20 | Wj_3_2_21 | Wj_3_2_22 | Wj_3_2_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||