| L01 | Wj_8_22 | καὶ εἶπεν Μωϋσῆς Οὐ δυνατὸν γενέσθαι οὕτως· τὰ γὰρ βδελύγματα τῶν Αἰγυπτίων θύσομεν κυρίῳ τῷ θεῷ ἡμῶν· ἐὰν γὰρ θύσωμεν τὰ βδελύγματα τῶν Αἰγυπτίων ἐναντίον αὐτῶν, λιθοβοληθησόμεθα. | ||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_8_22 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Μωϋσῆς (G3475) Οὐ (G3756) δυνατὸν (G1415) γενέσθαι (G1096) οὕτως· (G3779) τὰ (G3588) γὰρ (G1063) βδελύγματα (G946) τῶν (G3588) Αἰγυπτίων (G124) θύσομεν (G2380) κυρίῳ (G2962) τῷ (G3588) θεῷ (G2316) ἡμῶν· (G2257) ἐὰν (G1437) γὰρ (G1063) θύσωμεν (G2380) τὰ (G3588) βδελύγματα (G946) τῶν (G3588) Αἰγυπτίων (G124) ἐναντίον (G1726) αὐτῶν, (G846) λιθοβοληθησόμεθα. (G3036) | ||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_8_22 | And Moses said, It cannot be so, for we shall sacrifice to the Lord our God the abominations of the Egyptians; for if we sacrifice the abominations of the Egyptians before them, we shall be stoned. (Exodus 8:26 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_8_22 | Odpowiedział Mojżesz: «Nie wypada postępować w ten sposób, ponieważ obrazą Egipcjan byłaby nasza ofiara dla Pana, Boga naszego, gdybyśmy złożyli na ofiarę to, co w oczach Egipcjan jest niedozwolone. Czy za to nie ukamienowaliby nas? (Wj 8:22 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_8_22 | καὶ | εἶπεν | Μωϋσῆς | Οὐ | δυνατὸν | γενέσθαι | οὕτως· | τὰ | γὰρ | βδελύγματα | τῶν | Αἰγυπτίων | θύσομεν | κυρίῳ | τῷ | θεῷ | ἡμῶν· | ἐὰν | γὰρ | θύσωμεν | τὰ | βδελύγματα | τῶν | Αἰγυπτίων | ἐναντίον | αὐτῶν, | λιθοβοληθησόμεθα. |
| L06 | Wj_8_22 | καί | ἔπω | Μωσεύς | οὐ | δυνατός | γίνομαι | οὕτως | ὁ | γάρ | βδέλυγμα | ὁ | Αἰγύπτιος | θύω | κύριος | ὁ | θεός | ἡμῶν | ἐάν | γάρ | θύω | ὁ | βδέλυγμα | ὁ | Αἰγύπτιος | ἐναντίον | αὐτός | λιθοβολέω |
| L07 | Wj_8_22 | i, również | powiedzieć, zapytać | Mojżesz | nie, czyż nie | zdolny, silny, potężny | stać się, zaistnieć, powstać | tak, w ten sposób | — | gdyż, bowiem | odrażająca rzecz, ohyda | — | egipski; Egipcjanin | składać w ofierze | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | Bóg, bóg; bóstwo | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | jeśli | gdyż, bowiem | składać w ofierze | — | odrażająca rzecz, ohyda | — | egipski; Egipcjanin | naprzeciw, przeciw | on, ona, ono | ukamienować |
| L08 | Wj_8_22 | (G2532) | (G2036) | (G3475) | (G3756) | (G1415) | (G1096) | (G3779) | (G3588) | (G1063) | (G946) | (G3588) | (G124) | (G2380) | (G2962) | (G3588) | (G2316) | (G2257) | (G1437) | (G1063) | (G2380) | (G3588) | (G946) | (G3588) | (G124) | (G1726) | (G846) | (G3036) |
| L09 | Wj_8_22 | kai\ | ei)=pen | *mou+sE=s | *ou) | dunato\n | gene/sTai | ou(/tOs· | ta\ | ga\r | bdelu/gmata | tO=n | *ai)gupti/On | Tu/somen | kuri/O| | tO=| | TeO=| | E(mO=n· | e)a\n | ga\r | Tu/sOmen | ta\ | bdelu/gmata | tO=n | *ai)gupti/On | e)nanti/on | au)tO=n, | liTobolETEso/meTa. |
| L10 | Wj_8_22 | kai | eipen | mo+ysEs | u | dynaton | genesTai | hutOs· | ta | gar | bdelygmata | tOn | aigyptiOn | Tysomen | kyriO | tO | TeO | hEmOn· | ean | gar | TysOmen | ta | bdelygmata | tOn | aigyptiOn | enantion | autOn, | liTobolETEsomeTa. |
| L11 | Wj_8_22 | C | VBI_AAI3S | N1M_NSM | D | A1_ASN | VB_AMN | D | RA_APN | x | N3M_APN | RA_GPM | N2_GPM | VF_FAI1P | N2_DSM | RA_DSM | N2_DSM | RP_GP | C | x | VA_AAS1P | RA_APN | N3M_APN | RA_GPM | N2_GPM | P | RD_GPM | VF2_FPI1P |
| L12 | Wj_8_22 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | Moses (nom) | not | capable ([Adj] acc, nom|acc|voc) | to-be-BECOME-ed | thusly/like this | the (nom|acc) | for | abominations (nom|acc|voc) | the (gen) | Egyptian ([Adj] gen) | we-will-SACRIFICE | lord (dat); a lord ([Adj] dat) | the (dat) | god (dat) | us (gen) | if-ever | for | we-should-SACRIFICE | the (nom|acc) | abominations (nom|acc|voc) | the (gen) | Egyptian ([Adj] gen) | in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) | them/same (gen) | we-will-be-STONE-ed |
| L13 | Wj_8_22 | and | say | Mōseus | not | possible | happen | so | the | for | abomination | the | Egyptian | immolate | lord | the | God | our | and if | for | immolate | the | abomination | the | Egyptian | next to | he | stone |
| L14 | Wj_8_22 | Wj_8_22_1 | Wj_8_22_2 | Wj_8_22_3 | Wj_8_22_4 | Wj_8_22_5 | Wj_8_22_6 | Wj_8_22_7 | Wj_8_22_8 | Wj_8_22_9 | Wj_8_22_10 | Wj_8_22_11 | Wj_8_22_12 | Wj_8_22_13 | Wj_8_22_14 | Wj_8_22_15 | Wj_8_22_16 | Wj_8_22_17 | Wj_8_22_18 | Wj_8_22_19 | Wj_8_22_20 | Wj_8_22_21 | Wj_8_22_22 | Wj_8_22_23 | Wj_8_22_24 | Wj_8_22_25 | Wj_8_22_26 | Wj_8_22_27 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||