Informacja
Bible Left

Za_14_20

Bible Right
Za_14_19 Za_14_21

Filtruj wiersze:

L01 Za_14_20 ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἔσται τὸ ἐπὶ τὸν χαλινὸν τοῦ ἵππου ἅγιον τῷ κυρίῳ παντοκράτορι, καὶ ἔσονται οἱ λέβητες οἱ ἐν τῷ οἴκῳ κυρίου ὡς φιάλαι πρὸ προσώπου τοῦ θυσιαστηρίου,
L02 Za_14_20 ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἡμέρᾳ (G2250) ἐκείνῃ (G1565) ἔσται (G1510) τὸ (G3588) ἐπὶ (G1909) τὸν (G3588) χαλινὸν (G5469) τοῦ (G3588) ἵππου (G2462) ἅγιον (G40) τῷ (G3588) κυρίῳ (G2962) παντοκράτορι, (G3841) καὶ (G2532) ἔσονται (G1510) οἱ (G3588) λέβητες (L5886) οἱ (G3588) ἐν (G1722) τῷ (G3588) οἴκῳ (G3624) κυρίου (G2962) ὡς (G5613) φιάλαι (G5357) πρὸ (G4253) προσώπου (G4383) τοῦ (G3588) θυσιαστηρίου, (G2379)
L03 Za_14_20 In that day there shall be upon the bridle of every horse Holiness to the Lord Almighty; and the caldrons in the house of the Lord shall be as bowls before the altar. (Zechariah 14:20 Brenton)
L04 Za_14_20 Wówczas nawet na dzwoneczkach koni umieszczą napis: «Poświęcone Panu», a kotły zwyczajne w domu Pańskim będą jak kropielnice przed ołtarzem. (Za 14:20 BT_4)
L05 Za_14_20 ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἔσται τὸ ἐπὶ τὸν χαλινὸν τοῦ ἵππου ἅγιον τῷ κυρίῳ παντοκράτορι, καὶ ἔσονται οἱ λέβητες οἱ ἐν τῷ οἴκῳ κυρίου ὡς φιάλαι πρὸ προσώπου τοῦ θυσιαστηρίου,
L06 Za_14_20 ἐν ἡμέρα ἐκεῖνος εἰμί ἐπί χαλινός ἵππος ἅγιος κύριος παντοκράτωρ καί εἰμί λέβης ἐν οἶκος κύριος ὥς φιάλη πρό πρόσωπον θυσιαστήριον
L07 Za_14_20 w, wewnątrz dzień; pełna doba tamten, ów być, istnieć; żyć, trwać na, nad, w czasie, za uzda, wędzidło koń (symbol siły) święty, prawy pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) wszechmogący, Wszechwładny i, również być, istnieć; żyć, trwać kocioł w, wewnątrz dom, rodzina; ród, potomstwo pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej czasza, misa przed; wcześniej twarz, oblicze; osoba, postać ołtarz ofiarniczy lub do kadzenia
L08 Za_14_20 (G1722) (G3588) (G2250) (G1565) (G1510) (G3588) (G1909) (G3588) (G5469) (G3588) (G2462) (G40) (G3588) (G2962) (G3841) (G2532) (G1510) (G3588) (L5886) (G3588) (G1722) (G3588) (G3624) (G2962) (G5613) (G5357) (G4253) (G4383) (G3588) (G2379)
L09 Za_14_20 e)n tE=| E(me/ra| e)kei/nE| e)/stai to\ e)pi\ to\n CHalino\n tou= i(/ppou a(/gion tO=| kuri/O| pantokra/tori, kai\ e)/sontai oi( le/bEtes oi( e)n tO=| oi)/kO| kuri/ou O(s fia/lai pro\ prosO/pou tou= TusiastEri/ou,
L10 Za_14_20 en tE hEmera ekeinE estai to epi ton CHalinon tu hippu hagion tO kyriO pantokratori, kai esontai hoi lebEtes hoi en tO oikO kyriu hOs fialai pro prosOpu tu TysiastEriu,
L11 Za_14_20 P RA_DSF N1A_DSF RD_DSF V9_FMI3S RA_NSN P RA_ASM N2_ASM RA_GSM N2_GSM A1A_ASM RA_DSM N2_DSM N3R_DSM C VF_FMI3P RA_NPM N3T_NPM RA_NPM P RA_DSM N2_DSM N2_GSM C N1_NPF P N2N_GSN RA_GSN N2N_GSN
L12 Za_14_20 in/among/by (+dat) the (dat) day (dat) that (dat) he/she/it-will-be the (nom|acc) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) bridle bit (acc) the (gen) horse (gen) holy ([Adj] acc, nom|acc|voc) the (dat) lord (dat); a lord ([Adj] dat) Almighty ruler of all (dat) and they-will-be the (nom) the (nom) in/among/by (+dat) the (dat) house (dat) lord (gen); a lord ([Adj] gen) as/like bowls (nom|voc) before (+gen) face (gen) the (gen) sanctuary (gen)
L13 Za_14_20 in the day that be the in the bridle the horse holy the lord almighty and be the kettle the in the home lord as bowl before face the altar
L14 Za_14_20 Za_14_20_1 Za_14_20_2 Za_14_20_3 Za_14_20_4 Za_14_20_5 Za_14_20_6 Za_14_20_7 Za_14_20_8 Za_14_20_9 Za_14_20_10 Za_14_20_11 Za_14_20_12 Za_14_20_13 Za_14_20_14 Za_14_20_15 Za_14_20_16 Za_14_20_17 Za_14_20_18 Za_14_20_19 Za_14_20_20 Za_14_20_21 Za_14_20_22 Za_14_20_23 Za_14_20_24 Za_14_20_25 Za_14_20_26 Za_14_20_27 Za_14_20_28 Za_14_20_29 Za_14_20_30
L15