Informacja
Bible Left

1Ezd_1_47

Bible Right
1Ezd_1_46 1Ezd_1_48

Filtruj wiersze:

L01 1Ezd_1_47 καὶ οἱ ἡγούμενοι δὲ τοῦ λαοῦ καὶ τῶν ἱερέων πολλὰ ἠσέβησαν καὶ ἠνόμησαν ὑπὲρ πάσας τὰς ἀκαθαρσίας πάντων τῶν ἐθνῶν καὶ ἐμίαναν τὸ ἱερὸν τοῦ κυρίου τὸ ἁγιαζόμενον ἐν Ιεροσολύμοις.
L02 1Ezd_1_47 καὶ (G2532) οἱ (G3588) ἡγούμενοι (G2233) δὲ (G1161) τοῦ (G3588) λαοῦ (G2992) καὶ (G2532) τῶν (G3588) ἱερέων (G2409) πολλὰ (G4183) ἠσέβησαν (G764) καὶ (G2532) ἠνόμησαν (L853) ὑπὲρ (G5228) πάσας (G3956) τὰς (G3588) ἀκαθαρσίας (G167) πάντων (G3956) τῶν (G3588) ἐθνῶν (G1484) καὶ (G2532) ἐμίαναν (G3392) τὸ (G3588) ἱερὸν (G2413) τοῦ (G3588) κυρίου (G2962) τὸ (G3588) ἁγιαζόμενον (G37) ἐν (G1722) Ιεροσολύμοις. (G2419)
L03 1Ezd_1_47 And he did evil also in the sight of the Lord, and cared not for the words that were spoken unto him by the prophet Jeremy from the mouth of the Lord. (1 Esdras 1:47 Brenton)
L04 1Ezd_1_47 Także przywódcy ludu i kapłani dopuszczali się wielu bezbożnych czynów i bezprawia, przewyższając wszelkie nieczystości innych narodów. Zbezcześcili świątynię Pana, uświęconą w Jeruzalem.
L05 1Ezd_1_47 καὶ οἱ ἡγούμενοι δὲ τοῦ λαοῦ καὶ τῶν ἱερέων πολλὰ ἠσέβησαν καὶ ἠνόμησαν ὑπὲρ πάσας τὰς ἀκαθαρσίας πάντων τῶν ἐθνῶν καὶ ἐμίαναν τὸ ἱερὸν τοῦ κυρίου τὸ ἁγιαζόμενον ἐν Ιεροσολύμοις.
L06 1Ezd_1_47 καί ἡγέομαι δέ λαός καί ἱερεύς πολύς ἀσεβέω καί ἀνομέω ὑπέρ πᾶς ἀκαθαρσία πᾶς ἔθνος καί μιαίνω ἱερός κύριος ἁγιάζω ἐν Ἱερουσαλήμ
L07 1Ezd_1_47 i, również kierować, stać na czele; uważać, sądzić lecz; zaś, natomiast lud, naród i, również kapłan (kapłański lub żydowski) wiele, liczny postępować niepobożnie; być bezbożnym i, również postępować bezprawnie nad, ponad; z powodu każdy, wszelki, dowolny; cały nieczystość fizyczna; rozwiązłość każdy, wszelki, dowolny; cały naród, lud; poganie (nie-Żydzi) i, również kalać, zanieczyszczać; farbować święty, poświęcony Bogu pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) uświęcić, poświęcić w, wewnątrz Jeruzalem
L08 1Ezd_1_47 (G2532) (G3588) (G2233) (G1161) (G3588) (G2992) (G2532) (G3588) (G2409) (G4183) (G764) (G2532) (L853) (G5228) (G3956) (G3588) (G167) (G3956) (G3588) (G1484) (G2532) (G3392) (G3588) (G2413) (G3588) (G2962) (G3588) (G37) (G1722) (G2419)
L09 1Ezd_1_47 kai\ oi( E(gou/menoi de\ tou= laou= kai\ tO=n i(ere/On polla\ E)se/bEsan kai\ E)no/mEsan u(pe\r pa/sas ta\s a)kaTarsi/as pa/ntOn tO=n e)TnO=n kai\ e)mi/anan to\ i(ero\n tou= kuri/ou to\ a(giaDZo/menon e)n *ierosolu/mois.
L10 1Ezd_1_47 kai hoi hEgumenoi de tu lau kai tOn hiereOn polla EsebEsan kai EnomEsan hyper pasas tas akaTarsias pantOn tOn eTnOn kai emianan to hieron tu kyriu to hagiaDZomenon en ierosolymois.
L11 1Ezd_1_47 C RA_NPM V2_PMPNPM x RA_GSM N2_GSM C RA_GPM N3V_GPM A1_APN VAI_AAI3P C VAI_AAI3P P A1S_APF RA_APF N1A_APF A3_GPN RA_GPN N3E_GPN C VAI_AAI3P RA_ASN A1A_ASN RA_GSM N2_GSM RA_ASN V1_PPPASN P N_DSF
L12 1Ezd_1_47 and the (nom) while being-DEEM-ed (nom|voc) Yet the (gen) people (gen) and the (gen) priests (gen) many (nom|acc) they-BE IMPIOUS-ed--COMMIT-SACRILEGE and above (+acc), on behalf of (+gen) all (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|voc) the (acc) uncleaness (gen), uncleanesss (acc) all (gen) the (gen) nations (gen) and they-POLLUTE-ed the (nom|acc) sanctuary (nom|acc|voc); sacred ([Adj] acc, nom|acc|voc) the (gen) lord (gen); a lord ([Adj] gen) the (nom|acc) while being-CONSECRATE-ed (acc, nom|acc|voc) in/among/by (+dat) Jerusalem (dat)
L13 1Ezd_1_47 and the lead though the populace and the priest much irreverent and act lawlessly over all the uncleanness all the nation and taint the sacred the lord the hallow in Jerusalem
L14 1Ezd_1_47 1Ezd_1_47_1 1Ezd_1_47_2 1Ezd_1_47_3 1Ezd_1_47_4 1Ezd_1_47_5 1Ezd_1_47_6 1Ezd_1_47_7 1Ezd_1_47_8 1Ezd_1_47_9 1Ezd_1_47_10 1Ezd_1_47_11 1Ezd_1_47_12 1Ezd_1_47_13 1Ezd_1_47_14 1Ezd_1_47_15 1Ezd_1_47_16 1Ezd_1_47_17 1Ezd_1_47_18 1Ezd_1_47_19 1Ezd_1_47_20 1Ezd_1_47_21 1Ezd_1_47_22 1Ezd_1_47_23 1Ezd_1_47_24 1Ezd_1_47_25 1Ezd_1_47_26 1Ezd_1_47_27 1Ezd_1_47_28 1Ezd_1_47_29 1Ezd_1_47_30
L15