Informacja
Bible Left

1Ezd_1_49

Bible Right
1Ezd_1_48 1Ezd_1_50

Filtruj wiersze:

L01 1Ezd_1_49 αὐτοὶ δὲ ἐξεμυκτήρισαν ἐν τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ, καὶ ᾗ ἡμέρᾳ ἐλάλησεν κύριος, ἦσαν ἐκπαίζοντες τοὺς προφήτας αὐτοῦ ἕως τοῦ θυμωθέντα αὐτὸν ἐπὶ τῷ ἔθνει αὐτοῦ διὰ τὰ δυσσεβήματα προστάξαι ἀναβιβάσαι ἐπ’ αὐτοὺς τοὺς βασιλεῖς τῶν Χαλδαίων.
L02 1Ezd_1_49 αὐτοὶ (G846) δὲ (G1161) ἐξεμυκτήρισαν (G1592) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) ἀγγέλοις (G32) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532)(G3739) ἡμέρᾳ (G2250) ἐλάλησεν (G2980) κύριος, (G2962) ἦσαν (G1510) ἐκπαίζοντες (L3102) τοὺς (G3588) προφήτας (G4396) αὐτοῦ (G846) ἕως (G2193) τοῦ (G3588) θυμωθέντα (G2373) αὐτὸν (G846) ἐπὶ (G1909) τῷ (G3588) ἔθνει (G1484) αὐτοῦ (G846) διὰ (G1223) τὰ (G3588) δυσσεβήματα (L2829) προστάξαι (G4367) ἀναβιβάσαι (G307) ἐπ’ (G1909) αὐτοὺς (G846) τοὺς (G3588) βασιλεῖς (G935) τῶν (G3588) Χαλδαίων. (G5466)
L03 1Ezd_1_49 The governors also of the people and of the priests did many things against the laws, and passed all the pollutions of all nations, and defiled the temple of the Lord, which was sanctified in Jerusalem. (1 Esdras 1:49 Brenton)
L04 1Ezd_1_49 Lecz oni szydzili z Jego posłańców, a gdy Pan przemawiał, wyśmiewali Jego proroków, aż rozgniewany na swój lud z powodu ich bezbożności nakazał sprowadzić przeciw nim królów Chaldejczyków.
L05 1Ezd_1_49 αὐτοὶ δὲ ἐξεμυκτήρισαν ἐν τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ, καὶ ἡμέρᾳ ἐλάλησεν κύριος, ἦσαν ἐκπαίζοντες τοὺς προφήτας αὐτοῦ ἕως τοῦ θυμωθέντα αὐτὸν ἐπὶ τῷ ἔθνει αὐτοῦ διὰ τὰ δυσσεβήματα προστάξαι ἀναβιβάσαι ἐπ’ αὐτοὺς τοὺς βασιλεῖς τῶν Χαλδαίων.
L06 1Ezd_1_49 αὐτός δέ ἐκμυκτηρίζω ἐν ἄγγελος αὐτός καί ὅς ἡμέρα λαλέω κύριος εἰμί ἐκπαίζω προφήτης αὐτός ἕως θυμόω αὐτός ἐπί ἔθνος αὐτός διά δυσσέβημα προστάσσω ἀναβιβάζω ἐπί αὐτός βασιλεύς Χαλδαῖος
L07 1Ezd_1_49 on, ona, ono lecz; zaś, natomiast wyśmiewać; szydzić z kogoś w, wewnątrz posłaniec, anioł on, ona, ono i, również który, która, które dzień; pełna doba mówić, rozmawiać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) być, istnieć; żyć, trwać śmiać się do pogardy prorok on, ona, ono dopóki; aż do; tak długo, jak rozgniewać się; być złym on, ona, ono na, nad, w czasie, za naród, lud; poganie (nie-Żydzi) on, ona, ono przez; z powodu, ponieważ bezbożny czyn nakazywać, zarządzać spowodować pójście w górę, podciągnąć na, nad, w czasie, za on, ona, ono król; przywódca Chaldejczyk
L08 1Ezd_1_49 (G846) (G1161) (G1592) (G1722) (G3588) (G32) (G846) (G2532) (G3739) (G2250) (G2980) (G2962) (G1510) (L3102) (G3588) (G4396) (G846) (G2193) (G3588) (G2373) (G846) (G1909) (G3588) (G1484) (G846) (G1223) (G3588) (L2829) (G4367) (G307) (G1909) (G846) (G3588) (G935) (G3588) (G5466)
L09 1Ezd_1_49 au)toi\ de\ e)XemuktE/risan e)n toi=s a)gge/lois au)tou=, kai\ E(=| E(me/ra| e)la/lEsen ku/rios, E)=san e)kpai/DZontes tou\s profE/tas au)tou= e(/Os tou= TumOTe/nta au)to\n e)pi\ tO=| e)/Tnei au)tou= dia\ ta\ dussebE/mata prosta/Xai a)nabiba/sai e)p’ au)tou\s tou\s basilei=s tO=n *CHaldai/On.
L10 1Ezd_1_49 autoi de eXemyktErisan en tois angelois autu, kai hE hEmera elalEsen kyrios, Esan ekpaiDZontes tus profEtas autu heOs tu TymOTenta auton epi tO eTnei autu dia ta dyssebEmata prostaXai anabibasai ep’ autus tus basileis tOn CHaldaiOn.
L11 1Ezd_1_49 RD_NPM x VAI_AAI3P P RA_DPM N2_DPM RD_GSM C RR_DSF N1A_DSF VAI_AAI3S N2_NSM V9_IAI3P V1_PAPNPM RA_APM N1M_APM RD_GSM C RA_GSN VC_APPASM RD_ASM P RA_DSN N3E_DSN RD_GSM P RA_APN N3M_APN VA_AAN VA_AAN P RD_APM RA_APM N3V_NPM RA_GPM N2_GPM
L12 1Ezd_1_49 they/same (nom) Yet they-???-ed in/among/by (+dat) the (dat) messengers/angels (dat) him/it/same (gen) and who/whom/which (dat) day (dat) he/she/it-SPEAK-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) they-were the (acc) prophets (acc) him/it/same (gen) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) the (gen) upon being-ANGER-ed (acc, nom|acc|voc) him/it/same (acc) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (dat) nation (dat) him/it/same (gen) because of (+acc), through (+gen) the (nom|acc) to-GIVE-A-DIRECTIVE, be-you(sg)-GIVE-ed-A-DIRECTIVE!, he/she/it-happens-to-GIVE-A-DIRECTIVE (opt) you(sg)-will-be-DRAW-ed, to-DRAW, be-you(sg)-DRAW-ed!, he/she/it-happens-to-DRAW (opt) upon/over (+acc,+gen,+dat) them/same (acc) the (acc) kings (acc, nom|voc) the (gen) Chaldeans (gen)
L13 1Ezd_1_49 he though sneer in the messenger he and who day talk lord be laugh sb to scorn the prophet he till the provoke he in the nation he through the impious act ordain pull up in he the monarch the Chaldaios
L14 1Ezd_1_49 1Ezd_1_49_1 1Ezd_1_49_2 1Ezd_1_49_3 1Ezd_1_49_4 1Ezd_1_49_5 1Ezd_1_49_6 1Ezd_1_49_7 1Ezd_1_49_8 1Ezd_1_49_9 1Ezd_1_49_10 1Ezd_1_49_11 1Ezd_1_49_12 1Ezd_1_49_13 1Ezd_1_49_14 1Ezd_1_49_15 1Ezd_1_49_16 1Ezd_1_49_17 1Ezd_1_49_18 1Ezd_1_49_19 1Ezd_1_49_20 1Ezd_1_49_21 1Ezd_1_49_22 1Ezd_1_49_23 1Ezd_1_49_24 1Ezd_1_49_25 1Ezd_1_49_26 1Ezd_1_49_27 1Ezd_1_49_28 1Ezd_1_49_29 1Ezd_1_49_30 1Ezd_1_49_31 1Ezd_1_49_32 1Ezd_1_49_33 1Ezd_1_49_34 1Ezd_1_49_35 1Ezd_1_49_36
L15