Informacja
Bible Left

1Krl_14_6

Bible Right
1Krl_14_5 1Krl_14_7

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_14_6 καὶ εἶπεν Ιωναθαν πρὸς τὸ παιδάριον τὸ αἶρον τὰ σκεύη αὐτοῦ Δεῦρο διαβῶμεν εἰς μεσσαβ τῶν ἀπεριτμήτων τούτων, εἴ τι ποιήσαι ἡμῖν κύριος· ὅτι οὐκ ἔστιν τῷ κυρίῳ συνεχόμενον σῴζειν ἐν πολλοῖς ἢ ἐν ὀλίγοις.
L02 1Krl_14_6 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Ιωναθαν (L5075) πρὸς (G4314) τὸ (G3588) παιδάριον (G3808) τὸ (G3588) αἶρον (G142) τὰ (G3588) σκεύη (G4632) αὐτοῦ (G846) Δεῦρο (G1204) διαβῶμεν (G1224) εἰς (G1519) μεσσαβ (L6375) τῶν (G3588) ἀπεριτμήτων (G564) τούτων, (G3778) εἴ (G1487) τι (G5101) ποιήσαι (G4160) ἡμῖν (G2254) κύριος· (G2962) ὅτι (G3754) οὐκ (G3756) ἔστιν (G1510) τῷ (G3588) κυρίῳ (G2962) συνεχόμενον (G4912) σῴζειν (G4982) ἐν (G1722) πολλοῖς (G4183)(G2228) ἐν (G1722) ὀλίγοις. (G3641)
L03 1Krl_14_6 And Jonathan said to the young man that bore his armour, Come, let us go over to Messab of these uncircumcised, if peradventure the Lord may do something for us; for the Lord is not straitened to save by many or by few. (1 Samuel 14:6 Brenton)
L04 1Krl_14_6 Jonatan powiedział do swego giermka: «Chodź, podejdziemy do straży tych nieobrzezańców. Może Pan uczyni coś dla nas, gdyż dla Pana nie stanowi różnicy ocalić przy pomocy wielu czy niewielu». (1 Sm 14:6 BT_4)
L05 1Krl_14_6 καὶ εἶπεν Ιωναθαν πρὸς τὸ παιδάριον τὸ αἶρον τὰ σκεύη αὐτοῦ Δεῦρο διαβῶμεν εἰς μεσσαβ τῶν ἀπεριτμήτων τούτων, εἴ τι ποιήσαι ἡμῖν κύριος· ὅτι οὐκ ἔστιν τῷ κυρίῳ συνεχόμενον σῴζειν ἐν πολλοῖς ἐν ὀλίγοις.
L06 1Krl_14_6 καί ἔπω Ιωναθαν πρός παιδάριον αἴρω σκεῦος αὐτός δεῦρο διαβαίνω εἰς μεσσαβ ἀπερίτμητος οὗτος εἰ τις ποιέω ἡμῖν κύριος ὅτι οὐ εἰμί κύριος συνέχω σώζω ἐν πολύς ἐν ὀλίγος
L07 1Krl_14_6 i, również powiedzieć, zapytać Jonathan do, ku' dla; przy, obok małe dziecko, chłopiec podnosić, dźwigać; zabierać, usuwać naczynie, pojemnik; broń, ekwipunek on, ona, ono „Chodź tutaj!” przejść, przeprawić się do, ku; w, na słup / stanowisko nieobrzezany ten, ta, to; oto, ów jeśli, jeżeli; czy? kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? czynić, robić, wytwarzać nam (celownik 1 os. l.mn.) pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) że; ponieważ nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) trzymać razem, ściskać; (przen.) dręczyć ratować, zbawiać; uleczyć, uzdrowić w, wewnątrz wiele, liczny albo, lub, czy; ani ...ani w, wewnątrz mały, niewielki
L08 1Krl_14_6 (G2532) (G2036) (L5075) (G4314) (G3588) (G3808) (G3588) (G142) (G3588) (G4632) (G846) (G1204) (G1224) (G1519) (L6375) (G3588) (G564) (G3778) (G1487) (G5101) (G4160) (G2254) (G2962) (G3754) (G3756) (G1510) (G3588) (G2962) (G4912) (G4982) (G1722) (G4183) (G2228) (G1722) (G3641)
L09 1Krl_14_6 kai\ ei)=pen *iOnaTan pro\s to\ paida/rion to\ ai)=ron ta\ skeu/E au)tou= *deu=ro diabO=men ei)s messab tO=n a)peritmE/tOn tou/tOn, ei)/ ti poiE/sai E(mi=n ku/rios· o(/ti ou)k e)/stin tO=| kuri/O| suneCHo/menon sO/|DZein e)n polloi=s E)\ e)n o)li/gois.
L10 1Krl_14_6 kai eipen iOnaTan pros to paidarion to airon ta skeuE autu deuro diabOmen eis messab tOn aperitmEtOn tutOn, ei ti poiEsai hEmin kyrios· hoti uk estin tO kyriO syneCHomenon sODZein en pollois E en oligois.
L11 1Krl_14_6 C VBI_AAI3S N_NSM P RA_ASN N2N_ASN RA_ASN V1_PAPASN RA_APN N3E_APN RD_GSM D VZ_AAS1P P N_ASF RA_GPM A1B_GPM RD_GPM C RI_ASN VA_AAN RP_DP N2_NSM C D V9_PAI3S RA_DSM N2_DSM V1_PMPASM V1_PAN P A1_DPM C P A1_DPM
L12 1Krl_14_6 and he/she/it-SAY/TELL-ed toward (+acc,+gen,+dat) the (nom|acc) child/young slave (nom|acc|voc) the (nom|acc) while LIFT/PICK-ing-UP (nom|acc|voc, voc) the (nom|acc) vessels (nom|acc|voc); vessel (nom|voc) him/it/same (gen) come!/here and now we-should-CROSS-OVER into (+acc) the (gen) uncircumcised ([Adj] gen) these (gen) if some/any (nom|acc) to-DO/MAKE, be-you(sg)-DO/MAKE-ed!, he/she/it-happens-to-DO/MAKE (opt) us (dat) lord (nom); a lord ([Adj] nom) because/that not he/she/it-is the (dat) lord (dat); a lord ([Adj] dat) while being-CONSTRAIN-ed (acc, nom|acc|voc) to-be-SAVE-ing in/among/by (+dat) many (dat) or in/among/by (+dat) few (dat)
L13 1Krl_14_6 and say Jonathan to the little boy the lift the vessel he come on step through into post the uncircumcised this if anyone do us lord since not be the lord block up/in save in much or in few
L14 1Krl_14_6 1Krl_14_6_1 1Krl_14_6_2 1Krl_14_6_3 1Krl_14_6_4 1Krl_14_6_5 1Krl_14_6_6 1Krl_14_6_7 1Krl_14_6_8 1Krl_14_6_9 1Krl_14_6_10 1Krl_14_6_11 1Krl_14_6_12 1Krl_14_6_13 1Krl_14_6_14 1Krl_14_6_15 1Krl_14_6_16 1Krl_14_6_17 1Krl_14_6_18 1Krl_14_6_19 1Krl_14_6_20 1Krl_14_6_21 1Krl_14_6_22 1Krl_14_6_23 1Krl_14_6_24 1Krl_14_6_25 1Krl_14_6_26 1Krl_14_6_27 1Krl_14_6_28 1Krl_14_6_29 1Krl_14_6_30 1Krl_14_6_31 1Krl_14_6_32 1Krl_14_6_33 1Krl_14_6_34 1Krl_14_6_35
L15