| L01 | 1Krl_14_6 | καὶ εἶπεν Ιωναθαν πρὸς τὸ παιδάριον τὸ αἶρον τὰ σκεύη αὐτοῦ Δεῦρο διαβῶμεν εἰς μεσσαβ τῶν ἀπεριτμήτων τούτων, εἴ τι ποιήσαι ἡμῖν κύριος· ὅτι οὐκ ἔστιν τῷ κυρίῳ συνεχόμενον σῴζειν ἐν πολλοῖς ἢ ἐν ὀλίγοις. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krl_14_6 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Ιωναθαν (L5075) πρὸς (G4314) τὸ (G3588) παιδάριον (G3808) τὸ (G3588) αἶρον (G142) τὰ (G3588) σκεύη (G4632) αὐτοῦ (G846) Δεῦρο (G1204) διαβῶμεν (G1224) εἰς (G1519) μεσσαβ (L6375) τῶν (G3588) ἀπεριτμήτων (G564) τούτων, (G3778) εἴ (G1487) τι (G5101) ποιήσαι (G4160) ἡμῖν (G2254) κύριος· (G2962) ὅτι (G3754) οὐκ (G3756) ἔστιν (G1510) τῷ (G3588) κυρίῳ (G2962) συνεχόμενον (G4912) σῴζειν (G4982) ἐν (G1722) πολλοῖς (G4183) ἢ (G2228) ἐν (G1722) ὀλίγοις. (G3641) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krl_14_6 | And Jonathan said to the young man that bore his armour, Come, let us go over to Messab of these uncircumcised, if peradventure the Lord may do something for us; for the Lord is not straitened to save by many or by few. (1 Samuel 14:6 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krl_14_6 | Jonatan powiedział do swego giermka: «Chodź, podejdziemy do straży tych nieobrzezańców. Może Pan uczyni coś dla nas, gdyż dla Pana nie stanowi różnicy ocalić przy pomocy wielu czy niewielu». (1 Sm 14:6 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krl_14_6 | καὶ | εἶπεν | Ιωναθαν | πρὸς | τὸ | παιδάριον | τὸ | αἶρον | τὰ | σκεύη | αὐτοῦ | Δεῦρο | διαβῶμεν | εἰς | μεσσαβ | τῶν | ἀπεριτμήτων | τούτων, | εἴ | τι | ποιήσαι | ἡμῖν | κύριος· | ὅτι | οὐκ | ἔστιν | τῷ | κυρίῳ | συνεχόμενον | σῴζειν | ἐν | πολλοῖς | ἢ | ἐν | ὀλίγοις. |
| L06 | 1Krl_14_6 | καί | ἔπω | Ιωναθαν | πρός | ὁ | παιδάριον | ὁ | αἴρω | ὁ | σκεῦος | αὐτός | δεῦρο | διαβαίνω | εἰς | μεσσαβ | ὁ | ἀπερίτμητος | οὗτος | εἰ | τις | ποιέω | ἡμῖν | κύριος | ὅτι | οὐ | εἰμί | ὁ | κύριος | συνέχω | σώζω | ἐν | πολύς | ἤ | ἐν | ὀλίγος |
| L07 | 1Krl_14_6 | i, również | powiedzieć, zapytać | Jonathan | do, ku' dla; przy, obok | — | małe dziecko, chłopiec | — | podnosić, dźwigać; zabierać, usuwać | — | naczynie, pojemnik; broń, ekwipunek | on, ona, ono | „Chodź tutaj!” | przejść, przeprawić się | do, ku; w, na | słup / stanowisko | — | nieobrzezany | ten, ta, to; oto, ów | jeśli, jeżeli; czy? | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | czynić, robić, wytwarzać | nam (celownik 1 os. l.mn.) | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | że; ponieważ | nie, czyż nie | być, istnieć; żyć, trwać | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | trzymać razem, ściskać; (przen.) dręczyć | ratować, zbawiać; uleczyć, uzdrowić | w, wewnątrz | wiele, liczny | albo, lub, czy; ani ...ani | w, wewnątrz | mały, niewielki |
| L08 | 1Krl_14_6 | (G2532) | (G2036) | (L5075) | (G4314) | (G3588) | (G3808) | (G3588) | (G142) | (G3588) | (G4632) | (G846) | (G1204) | (G1224) | (G1519) | (L6375) | (G3588) | (G564) | (G3778) | (G1487) | (G5101) | (G4160) | (G2254) | (G2962) | (G3754) | (G3756) | (G1510) | (G3588) | (G2962) | (G4912) | (G4982) | (G1722) | (G4183) | (G2228) | (G1722) | (G3641) |
| L09 | 1Krl_14_6 | kai\ | ei)=pen | *iOnaTan | pro\s | to\ | paida/rion | to\ | ai)=ron | ta\ | skeu/E | au)tou= | *deu=ro | diabO=men | ei)s | messab | tO=n | a)peritmE/tOn | tou/tOn, | ei)/ | ti | poiE/sai | E(mi=n | ku/rios· | o(/ti | ou)k | e)/stin | tO=| | kuri/O| | suneCHo/menon | sO/|DZein | e)n | polloi=s | E)\ | e)n | o)li/gois. |
| L10 | 1Krl_14_6 | kai | eipen | iOnaTan | pros | to | paidarion | to | airon | ta | skeuE | autu | deuro | diabOmen | eis | messab | tOn | aperitmEtOn | tutOn, | ei | ti | poiEsai | hEmin | kyrios· | hoti | uk | estin | tO | kyriO | syneCHomenon | sODZein | en | pollois | E | en | oligois. |
| L11 | 1Krl_14_6 | C | VBI_AAI3S | N_NSM | P | RA_ASN | N2N_ASN | RA_ASN | V1_PAPASN | RA_APN | N3E_APN | RD_GSM | D | VZ_AAS1P | P | N_ASF | RA_GPM | A1B_GPM | RD_GPM | C | RI_ASN | VA_AAN | RP_DP | N2_NSM | C | D | V9_PAI3S | RA_DSM | N2_DSM | V1_PMPASM | V1_PAN | P | A1_DPM | C | P | A1_DPM |
| L12 | 1Krl_14_6 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | the (nom|acc) | child/young slave (nom|acc|voc) | the (nom|acc) | while LIFT/PICK-ing-UP (nom|acc|voc, voc) | the (nom|acc) | vessels (nom|acc|voc); vessel (nom|voc) | him/it/same (gen) | come!/here and now | we-should-CROSS-OVER | into (+acc) | the (gen) | uncircumcised ([Adj] gen) | these (gen) | if | some/any (nom|acc) | to-DO/MAKE, be-you(sg)-DO/MAKE-ed!, he/she/it-happens-to-DO/MAKE (opt) | us (dat) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | because/that | not | he/she/it-is | the (dat) | lord (dat); a lord ([Adj] dat) | while being-CONSTRAIN-ed (acc, nom|acc|voc) | to-be-SAVE-ing | in/among/by (+dat) | many (dat) | or | in/among/by (+dat) | few (dat) | ||
| L13 | 1Krl_14_6 | and | say | Jonathan | to | the | little boy | the | lift | the | vessel | he | come on | step through | into | post | the | uncircumcised | this | if | anyone | do | us | lord | since | not | be | the | lord | block up/in | save | in | much | or | in | few |
| L14 | 1Krl_14_6 | 1Krl_14_6_1 | 1Krl_14_6_2 | 1Krl_14_6_3 | 1Krl_14_6_4 | 1Krl_14_6_5 | 1Krl_14_6_6 | 1Krl_14_6_7 | 1Krl_14_6_8 | 1Krl_14_6_9 | 1Krl_14_6_10 | 1Krl_14_6_11 | 1Krl_14_6_12 | 1Krl_14_6_13 | 1Krl_14_6_14 | 1Krl_14_6_15 | 1Krl_14_6_16 | 1Krl_14_6_17 | 1Krl_14_6_18 | 1Krl_14_6_19 | 1Krl_14_6_20 | 1Krl_14_6_21 | 1Krl_14_6_22 | 1Krl_14_6_23 | 1Krl_14_6_24 | 1Krl_14_6_25 | 1Krl_14_6_26 | 1Krl_14_6_27 | 1Krl_14_6_28 | 1Krl_14_6_29 | 1Krl_14_6_30 | 1Krl_14_6_31 | 1Krl_14_6_32 | 1Krl_14_6_33 | 1Krl_14_6_34 | 1Krl_14_6_35 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||