| L01 | 1Krl_23_19 | καὶ ἀνέβησαν οἱ Ζιφαῖοι ἐκ τῆς αὐχμώδους πρὸς Σαουλ ἐπὶ τὸν βουνὸν λέγοντες Οὐκ ἰδοὺ Δαυιδ κέκρυπται παρ’ ἡμῖν ἐν Μεσσαρα ἐν τοῖς στενοῖς ἐν τῇ Καινῇ ἐν τῷ βουνῷ τοῦ Εχελα τοῦ ἐκ δεξιῶν τοῦ Ιεσσαιμουν; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krl_23_19 | καὶ (G2532) ἀνέβησαν (G305) οἱ (G3588) Ζιφαῖοι (L4246) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) αὐχμώδους (L1561) πρὸς (G4314) Σαουλ (G4549) ἐπὶ (G1909) τὸν (G3588) βουνὸν (G1015) λέγοντες (G3004) Οὐκ (G3756) ἰδοὺ (G2400) Δαυιδ (G1138) κέκρυπται (G2928) παρ’ (G3844) ἡμῖν (G2254) ἐν (G1722) Μεσσαρα (L6376) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) στενοῖς (G4728) ἐν (G1722) τῇ (G3588) Καινῇ (L5155) ἐν (G1722) τῷ (G3588) βουνῷ (G1015) τοῦ (G3588) Εχελα (L4156) τοῦ (G3588) ἐκ (G1537) δεξιῶν (G1188) τοῦ (G3588) Ιεσσαιμουν; (L4871) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krl_23_19 | And the Ziphites came up out of the dry country to Saul to the hill, saying, Behold, is not David hidden with us in Messara, in the narrows in Caene in the hill of Echela, which is on the right of Jessaemon? (1 Samuel 23:19 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krl_23_19 | Tymczasem mieszkańcy Zif udali się do Saula do Gibea z zawiadomieniem: «Dawid ukrywa się koło nas w niedostępnych miejscach w Chorsza, na wzgórzu Chakila, w południowej stronie stepu. (1 Sm 23:19 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krl_23_19 | Καὶ | ἀνέβησαν | οἱ | Ζιφαῖοι | ἐκ | τῆς | αὐχμώδους | πρὸς | Σαουλ | ἐπὶ | τὸν | βουνὸν | λέγοντες | Οὐκ | ἰδοὺ | Δαυιδ | κέκρυπται | παρ’ | ἡμῖν | ἐν | Μεσσαρα | ἐν | τοῖς | στενοῖς | ἐν | τῇ | Καινῇ | ἐν | τῷ | βουνῷ | τοῦ | Εχελα | τοῦ | ἐκ | δεξιῶν | τοῦ | Ιεσσαιμουν; |
| L06 | 1Krl_23_19 | καί | ἀναβαίνω | ὁ | Ζιφαῖος | ἐκ | ὁ | αὐχμώδης | πρός | Σαούλ | ἐπί | ὁ | βουνός | λέγω | οὐ | ἰδού | Δαβίδ | κρύπτω | παρά | ἡμῖν | ἐν | Μεσσαρα | ἐν | ὁ | στενός | ἐν | ὁ | Καινή | ἐν | ὁ | βουνός | ὁ | Εχελα | ὁ | ἐκ | δεξιός | ὁ | Ιεσσαιμου |
| L07 | 1Krl_23_19 | i, również | wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę | — | Ziphaios | z, spośród, od | — | wyglądający na suchy / wyschnięty | do, ku' dla; przy, obok | Saul | na, nad, w czasie, za | — | wzgórze, kopiec; pagórek | mówić, powiedzieć | nie, czyż nie | oto, spójrz | Dawid – król Izraela | ukryć, schować | przy, obok, wśród | nam (celownik 1 os. l.mn.) | w, wewnątrz | Messara | w, wewnątrz | — | wąski, ciasny | w, wewnątrz | — | Kaine | w, wewnątrz | — | wzgórze, kopiec; pagórek | — | Echela | — | z, spośród, od | prawica, prawa ręka | — | Iessaimou |
| L08 | 1Krl_23_19 | (G2532) | (G305) | (G3588) | (L4246) | (G1537) | (G3588) | (L1561) | (G4314) | (G4549) | (G1909) | (G3588) | (G1015) | (G3004) | (G3756) | (G2400) | (G1138) | (G2928) | (G3844) | (G2254) | (G1722) | (L6376) | (G1722) | (G3588) | (G4728) | (G1722) | (G3588) | (L5155) | (G1722) | (G3588) | (G1015) | (G3588) | (L4156) | (G3588) | (G1537) | (G1188) | (G3588) | (L4871) |
| L09 | 1Krl_23_19 | *kai\ | a)ne/bEsan | oi( | *DZifai=oi | e)k | tE=s | au)CHmO/dous | pro\s | *saoul | e)pi\ | to\n | bouno\n | le/gontes | *ou)k | i)dou\ | *dauid | ke/kruptai | par’ | E(mi=n | e)n | *messara | e)n | toi=s | stenoi=s | e)n | tE=| | *kainE=| | e)n | tO=| | bounO=| | tou= | *eCHela | tou= | e)k | deXiO=n | tou= | *iessaimoun; |
| L10 | 1Krl_23_19 | kai | anebEsan | hoi | DZifaioi | ek | tEs | auCHmOdus | pros | saul | epi | ton | bunon | legontes | uk | idu | dauid | kekryptai | par’ | hEmin | en | messara | en | tois | stenois | en | tE | kainE | en | tO | bunO | tu | eCHela | tu | ek | deXiOn | tu | iessaimun; |
| L11 | 1Krl_23_19 | C | VZI_AAI3P | RA_NPM | N2_NPM | P | RA_GSF | A3H_GSF | P | N_ASM | P | RA_ASM | N2_ASM | V1_PAPNPM | D | I | N_NSM | VP_XMI3S | P | RP_DP | P | N_DSF | P | RA_DPM | A1_DPM | P | RA_DSF | N1_DSF | P | RA_DSM | N2_DSM | RA_GSM | N_GSM | RA_GSM | P | A1A_GPM | RA_GSM | N_GS |
| L12 | 1Krl_23_19 | and | they-ASCEND-ed | the (nom) | out of (+gen) | the (gen) | toward (+acc,+gen,+dat) | Saul (indecl) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | hill (acc) | while SAY/TELL-ing (nom|voc) | not | be-you(sg)-SEE-ed! | David (indecl) | he/she/it-has-been-HIDE-ed | frοm beside (+acc,+gen,+dat) | us (dat) | in/among/by (+dat) | in/among/by (+dat) | the (dat) | narrow ([Adj] dat) | in/among/by (+dat) | the (dat) | new ([Adj] dat) | in/among/by (+dat) | the (dat) | hill (dat) | the (gen) | the (gen) | out of (+gen) | right ([Adj] gen) | the (gen) | |||||
| L13 | 1Krl_23_19 | and | step up | the | Ziphaios | from | the | looking dry | to | Saoul | in | the | mound | tell | not | see! | Dabid | hide | from | us | in | Messara | in | the | narrow | in | the | Kainē | in | the | mound | the | Echela | the | from | right | the | Iessaimou |
| L14 | 1Krl_23_19 | 1Krl_23_19_1 | 1Krl_23_19_2 | 1Krl_23_19_3 | 1Krl_23_19_4 | 1Krl_23_19_5 | 1Krl_23_19_6 | 1Krl_23_19_7 | 1Krl_23_19_8 | 1Krl_23_19_9 | 1Krl_23_19_10 | 1Krl_23_19_11 | 1Krl_23_19_12 | 1Krl_23_19_13 | 1Krl_23_19_14 | 1Krl_23_19_15 | 1Krl_23_19_16 | 1Krl_23_19_17 | 1Krl_23_19_18 | 1Krl_23_19_19 | 1Krl_23_19_20 | 1Krl_23_19_21 | 1Krl_23_19_22 | 1Krl_23_19_23 | 1Krl_23_19_24 | 1Krl_23_19_25 | 1Krl_23_19_26 | 1Krl_23_19_27 | 1Krl_23_19_28 | 1Krl_23_19_29 | 1Krl_23_19_30 | 1Krl_23_19_31 | 1Krl_23_19_32 | 1Krl_23_19_33 | 1Krl_23_19_34 | 1Krl_23_19_35 | 1Krl_23_19_36 | 1Krl_23_19_37 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||