Informacja
Bible Left

1Krl_3_17

Bible Right
1Krl_3_16 1Krl_3_18

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_3_17 καὶ εἶπεν Τί τὸ ῥῆμα τὸ λαληθὲν πρὸς σέ; μὴ δὴ κρύψῃς ἀπ’ ἐμοῦ· τάδε ποιήσαι σοι ὁ θεὸς καὶ τάδε προσθείη, ἐὰν κρύψῃς ἀπ’ ἐμοῦ ῥῆμα ἐκ πάντων τῶν λόγων τῶν λαληθέντων σοι ἐν τοῖς ὠσίν σου.
L02 1Krl_3_17 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Τί (G5101) τὸ (G3588) ῥῆμα (G4487) τὸ (G3588) λαληθὲν (G2980) πρὸς (G4314) σέ; (G4571) μὴ (G3361) δὴ (G1211) κρύψῃς (G2928) ἀπ’ (G575) ἐμοῦ· (G1700) τάδε (G3592) ποιήσαι (G4160) σοι (G4671)(G3588) θεὸς (G2316) καὶ (G2532) τάδε (G3592) προσθείη, (G4369) ἐὰν (G1437) κρύψῃς (G2928) ἀπ’ (G575) ἐμοῦ (G1700) ῥῆμα (G4487) ἐκ (G1537) πάντων (G3956) τῶν (G3588) λόγων (G3056) τῶν (G3588) λαληθέντων (G2980) σοι (G4671) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) ὠσίν (G3775) σου. (G4675)
L03 1Krl_3_17 And he said, What was the word that was spoken to thee? I pray thee hide it not from me: may God do these things to thee, and more also, if thou hide from me any thing of all the words that were spoken to thee in thine ears. (1 Samuel 3:17 Brenton)
L04 1Krl_3_17 Heli zagadnął: «Co to za słowa, które Bóg wyrzekł do ciebie? Niczego przede mną nie ukrywaj! Niechaj ci Bóg to uczyni i tamto dorzuci, gdybyś ukrył coś przede mną ze słów, które do ciebie powiedział». (1 Sm 3:17 BT_4)
L05 1Krl_3_17 καὶ εἶπεν Τί τὸ ῥῆμα τὸ λαληθὲν πρὸς σέ; μὴ δὴ κρύψῃς ἀπ’ ἐμοῦ· τάδε ποιήσαι σοι θεὸς καὶ τάδε προσθείη, ἐὰν κρύψῃς ἀπ’ ἐμοῦ ῥῆμα ἐκ πάντων τῶν λόγων τῶν λαληθέντων σοι ἐν τοῖς ὠσίν σου.
L06 1Krl_3_17 καί ἔπω τίς ῥῆμα λαλέω πρός σέ μή δή κρύπτω ἀπό ἐμοῦ ὅδε ποιέω σοί θεός καί ὅδε προστίθημι ἐάν κρύπτω ἀπό ἐμοῦ ῥῆμα ἐκ πᾶς λόγος λαλέω σοί ἐν οὖς σοῦ
L07 1Krl_3_17 i, również powiedzieć, zapytać kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? słowo, wypowiedź mówić, rozmawiać do, ku' dla; przy, obok ciebie nie; aby nie zatem, więc, zaprawdę ukryć, schować z, od, przez mnie, mojego (ten, ta, to) oto czynić, robić, wytwarzać tobie Bóg, bóg; bóstwo i, również (ten, ta, to) oto dodawać, dołączać jeśli ukryć, schować z, od, przez mnie, mojego słowo, wypowiedź z, spośród, od każdy, wszelki, dowolny; cały słowo, wypowiedź, mowa mówić, rozmawiać tobie w, wewnątrz ucho ciebie, twojego
L08 1Krl_3_17 (G2532) (G2036) (G5101) (G3588) (G4487) (G3588) (G2980) (G4314) (G4571) (G3361) (G1211) (G2928) (G575) (G1700) (G3592) (G4160) (G4671) (G3588) (G2316) (G2532) (G3592) (G4369) (G1437) (G2928) (G575) (G1700) (G4487) (G1537) (G3956) (G3588) (G3056) (G3588) (G2980) (G4671) (G1722) (G3588) (G3775) (G4675)
L09 1Krl_3_17 kai\ ei)=pen *ti/ to\ r(E=ma to\ lalETe\n pro\s se/; mE\ dE\ kru/PSE|s a)p’ e)mou=· ta/de poiE/sai soi o( Teo\s kai\ ta/de prosTei/E, e)a\n kru/PSE|s a)p’ e)mou= r(E=ma e)k pa/ntOn tO=n lo/gOn tO=n lalETe/ntOn soi e)n toi=s O)si/n sou.
L10 1Krl_3_17 kai eipen ti to rEma to lalETen pros se; mE dE kryPSEs ap’ emu· tade poiEsai soi ho Teos kai tade prosTeiE, ean kryPSEs ap’ emu rEma ek pantOn tOn logOn tOn lalETentOn soi en tois Osin su.
L11 1Krl_3_17 C VBI_AAI3S RI_ASN RA_ASN N3M_ASN RA_ASN VC_APPASN P RP_AS D x VA_AAS2S P RP_GS RD_APN VA_AAN RP_DS RA_NSM N2_NSM C RD_APN VE_AAO3S C VA_AAS2S P RP_GS N3M_ASN P A3_GPM RA_GPM N2_GPM RA_GPM VC_APPGPM RP_DS P RA_DPN N3T_DPN RP_GS
L12 1Krl_3_17 and he/she/it-SAY/TELL-ed who/what/why (nom|acc) the (nom|acc) declaration (nom|acc|voc) the (nom|acc) upon being-SPEAK-ed (nom|acc|voc) toward (+acc,+gen,+dat) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) not indeed you(sg)-should-HIDE away from (+gen) me (gen); my/mine (gen) these (nom|acc) to-DO/MAKE, be-you(sg)-DO/MAKE-ed!, he/she/it-happens-to-DO/MAKE (opt) you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) the (nom) god (nom) and these (nom|acc) he/she/it-happens-to-ADD-TO (opt) if-ever you(sg)-should-HIDE away from (+gen) me (gen); my/mine (gen) declaration (nom|acc|voc) out of (+gen) all (gen) the (gen) words (gen) the (gen) let-them-be-SPEAK-ed! (classical), upon being-SPEAK-ed (gen) you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) in/among/by (+dat) the (dat) ears (dat) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
L13 1Krl_3_17 and say who? the statement the talk to you not in fact hide from my further do you the God and further add and if hide from my statement from all the word the talk you in the ear of you
L14 1Krl_3_17 1Krl_3_17_1 1Krl_3_17_2 1Krl_3_17_3 1Krl_3_17_4 1Krl_3_17_5 1Krl_3_17_6 1Krl_3_17_7 1Krl_3_17_8 1Krl_3_17_9 1Krl_3_17_10 1Krl_3_17_11 1Krl_3_17_12 1Krl_3_17_13 1Krl_3_17_14 1Krl_3_17_15 1Krl_3_17_16 1Krl_3_17_17 1Krl_3_17_18 1Krl_3_17_19 1Krl_3_17_20 1Krl_3_17_21 1Krl_3_17_22 1Krl_3_17_23 1Krl_3_17_24 1Krl_3_17_25 1Krl_3_17_26 1Krl_3_17_27 1Krl_3_17_28 1Krl_3_17_29 1Krl_3_17_30 1Krl_3_17_31 1Krl_3_17_32 1Krl_3_17_33 1Krl_3_17_34 1Krl_3_17_35 1Krl_3_17_36 1Krl_3_17_37 1Krl_3_17_38
L15