Informacja
Bible Left

1Krl_7_3

Bible Right
1Krl_7_2 1Krl_7_4

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_7_3 καὶ εἶπεν Σαμουηλ πρὸς πάντα οἶκον Ισραηλ λέγων Εἰ ἐν ὅλῃ καρδίᾳ ὑμῶν ὑμεῖς ἐπιστρέφετε πρὸς κύριον, περιέλετε τοὺς θεοὺς τοὺς ἀλλοτρίους ἐκ μέσου ὑμῶν καὶ τὰ ἄλση καὶ ἑτοιμάσατε τὰς καρδίας ὑμῶν πρὸς κύριον καὶ δουλεύσατε αὐτῷ μόνῳ, καὶ ἐξελεῖται ὑμᾶς ἐκ χειρὸς ἀλλοφύλων.
L02 1Krl_7_3 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Σαμουηλ (G4545) πρὸς (G4314) πάντα (G3956) οἶκον (G3624) Ισραηλ (G2474) λέγων (G3004) Εἰ (G1487) ἐν (G1722) ὅλῃ (G3650) καρδίᾳ (G2588) ὑμῶν (G5216) ὑμεῖς (G5210) ἐπιστρέφετε (G1994) πρὸς (G4314) κύριον, (G2962) περιέλετε (G4014) τοὺς (G3588) θεοὺς (G2316) τοὺς (G3588) ἀλλοτρίους (G245) ἐκ (G1537) μέσου (G3319) ὑμῶν (G5216) καὶ (G2532) τὰ (G3588) ἄλση (L542) καὶ (G2532) ἑτοιμάσατε (G2090) τὰς (G3588) καρδίας (G2588) ὑμῶν (G5216) πρὸς (G4314) κύριον (G2962) καὶ (G2532) δουλεύσατε (G1398) αὐτῷ (G846) μόνῳ, (G3441) καὶ (G2532) ἐξελεῖται (G1807) ὑμᾶς (G5209) ἐκ (G1537) χειρὸς (G5495) ἀλλοφύλων. (G246)
L03 1Krl_7_3 And Samuel spoke to all the house of Israel, saying, If ye do with all your heart return to the Lord, take away the strange gods from the midst of you, and the groves, and prepare your hearts to serve the Lord, and serve him only; and he shall deliver you from the hand of the Philistines. (1 Samuel 7:3 Brenton)
L04 1Krl_7_3 Wtedy Samuel tak powiedział do całego domu Izraela: «Jeśli chcecie się nawrócić do Pana z całego serca, usuńcie spośród siebie wszystkich bogów obcych i Asztarty, a skierujcie wasze serca ku Panu, służcie więc tylko Jemu, a wybawi was z rąk Filistynów». (1 Sm 7:3 BT_4)
L05 1Krl_7_3 καὶ εἶπεν Σαμουηλ πρὸς πάντα οἶκον Ισραηλ λέγων Εἰ ἐν ὅλῃ καρδίᾳ ὑμῶν ὑμεῖς ἐπιστρέφετε πρὸς κύριον, περιέλετε τοὺς θεοὺς τοὺς ἀλλοτρίους ἐκ μέσου ὑμῶν καὶ τὰ ἄλση καὶ ἑτοιμάσατε τὰς καρδίας ὑμῶν πρὸς κύριον καὶ δουλεύσατε αὐτῷ μόνῳ, καὶ ἐξελεῖται ὑμᾶς ἐκ χειρὸς ἀλλοφύλων.
L06 1Krl_7_3 καί ἔπω Σαμουήλ πρός πᾶς οἶκος Ἰσραήλ λέγω εἰ ἐν ὅλος καρδία ὑμῶν ὑμεῖς ἐπιστρέφω πρός κύριος περιαιρέω θεός ἀλλότριος ἐκ μέσος ὑμῶν καί ἄλσος καί ἑτοιμάζω καρδία ὑμῶν πρός κύριος καί δουλεύω αὐτός μόνος καί ἐξαιρέω ὑμᾶς ἐκ χείρ ἀλλόφυλος
L07 1Krl_7_3 i, również powiedzieć, zapytać Samuel do, ku' dla; przy, obok każdy, wszelki, dowolny; cały dom, rodzina; ród, potomstwo Izrael mówić, powiedzieć jeśli, jeżeli; czy? w, wewnątrz cały, zupełny; kompletny serce was (dopełniacz) wy zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się do, ku' dla; przy, obok pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) usuwać, zdejmować; ściągać coś Bóg, bóg; bóstwo należący do kogoś innego, cudzy, obcy z, spośród, od środkowy, pośrodku was (dopełniacz) i, również polana i, również przygotować serce was (dopełniacz) do, ku' dla; przy, obok pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również być niewolnikiem, służyć on, ona, ono sam, jedyny; opuszczony, samotny i, również wyrywać z korzeniami was (biernik) z, spośród, od ręka; (przen.) moc, działanie cudzoziemski, cudzoziemiec
L08 1Krl_7_3 (G2532) (G2036) (G4545) (G4314) (G3956) (G3624) (G2474) (G3004) (G1487) (G1722) (G3650) (G2588) (G5216) (G5210) (G1994) (G4314) (G2962) (G4014) (G3588) (G2316) (G3588) (G245) (G1537) (G3319) (G5216) (G2532) (G3588) (L542) (G2532) (G2090) (G3588) (G2588) (G5216) (G4314) (G2962) (G2532) (G1398) (G846) (G3441) (G2532) (G1807) (G5209) (G1537) (G5495) (G246)
L09 1Krl_7_3 kai\ ei)=pen *samouEl pro\s pa/nta oi)=kon *israEl le/gOn *ei) e)n o(/lE| kardi/a| u(mO=n u(mei=s e)pistre/fete pro\s ku/rion, perie/lete tou\s Teou\s tou\s a)llotri/ous e)k me/sou u(mO=n kai\ ta\ a)/lsE kai\ e(toima/sate ta\s kardi/as u(mO=n pro\s ku/rion kai\ douleu/sate au)tO=| mo/nO|, kai\ e)Xelei=tai u(ma=s e)k CHeiro\s a)llofu/lOn.
L10 1Krl_7_3 kai eipen samuEl pros panta oikon israEl legOn ei en holE kardia hymOn hymeis epistrefete pros kyrion, perielete tus Teus tus allotrius ek mesu hymOn kai ta alsE kai hetoimasate tas kardias hymOn pros kyrion kai duleusate autO monO, kai eXeleitai hymas ek CHeiros allofylOn.
L11 1Krl_7_3 C VBI_AAI3S N_NSM P A3_ASM N2_ASM N_GSM V1_PAPNSM x P A1_DSF N1A_DSF RP_GP RP_NP V1_PAI2P P N2_ASM VB_AAD2P RA_APM N2_APM RA_APM A1A_APM P A1_GSM RP_GP C RA_APN N3E_APN C VA_AAD2P RA_APF N1A_APF RP_GP P N2_ASM C VA_AAD2P RD_DSM A1_DSM C VF2_FMI3S RP_AP P N3_GSF N2_GPM
L12 1Krl_7_3 and he/she/it-SAY/TELL-ed Samuel (indecl) toward (+acc,+gen,+dat) all (nom|acc|voc), every (acc) house (acc) Israel (indecl) while SAY/TELL-ing (nom) if in/among/by (+dat) whole (dat) heart (dat) you(pl) (gen) you(pl) (nom) you(pl)-are-TURN-ing-AROUND, be-you(pl)-TURN-ing-AROUND! toward (+acc,+gen,+dat) lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) do-TAKING OFF-you(pl)! the (acc) gods (acc) the (acc) of another/others (acc) out of (+gen) middle ([Adj] gen); be-you(sg)-BE-ing-HALF-DONE!, be-you(sg)-being-BE-ed-HALF-DONE! you(pl) (gen) and the (nom|acc) and do-READY-you(pl)! the (acc) heart (gen), hearts (acc) you(pl) (gen) toward (+acc,+gen,+dat) lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) and do-OBEY-you(pl)! him/it/same (dat) sole ([Adj] dat) and he/she/it-will-be-TAKE OUT-ed you(pl) (acc) out of (+gen) hand (gen) foreign ([Adj] gen)
L13 1Krl_7_3 and say Samouēl to all home Israel tell if in whole heart your you turn around to lord disconnect the God the another's from in the midst your and the glade and prepare the heart your to lord and give allegiance he only and extract you from hand foreigner
L14 1Krl_7_3 1Krl_7_3_1 1Krl_7_3_2 1Krl_7_3_3 1Krl_7_3_4 1Krl_7_3_5 1Krl_7_3_6 1Krl_7_3_7 1Krl_7_3_8 1Krl_7_3_9 1Krl_7_3_10 1Krl_7_3_11 1Krl_7_3_12 1Krl_7_3_13 1Krl_7_3_14 1Krl_7_3_15 1Krl_7_3_16 1Krl_7_3_17 1Krl_7_3_18 1Krl_7_3_19 1Krl_7_3_20 1Krl_7_3_21 1Krl_7_3_22 1Krl_7_3_23 1Krl_7_3_24 1Krl_7_3_25 1Krl_7_3_26 1Krl_7_3_27 1Krl_7_3_28 1Krl_7_3_29 1Krl_7_3_30 1Krl_7_3_31 1Krl_7_3_32 1Krl_7_3_33 1Krl_7_3_34 1Krl_7_3_35 1Krl_7_3_36 1Krl_7_3_37 1Krl_7_3_38 1Krl_7_3_39 1Krl_7_3_40 1Krl_7_3_41 1Krl_7_3_42 1Krl_7_3_43 1Krl_7_3_44 1Krl_7_3_45
L15