Informacja
Bible Left

2Ezd_12_2

Bible Right
2Ezd_12_1 2Ezd_12_3

Filtruj wiersze:

L01 2Ezd_12_2 καὶ εἶπέν μοι ὁ βασιλεύς Διὰ τί τὸ πρόσωπόν σου πονηρὸν καὶ οὐκ εἶ μετριάζων; οὐκ ἔστιν τοῦτο εἰ μὴ πονηρία καρδίας. καὶ ἐφοβήθην πολὺ σφόδρα.
L02 2Ezd_12_2 καὶ (G2532) εἶπέν (G2036) μοι (G3427)(G3588) βασιλεύς (G935) Διὰ (G1223) τί (G5101) τὸ (G3588) πρόσωπόν (G4383) σου (G4675) πονηρὸν (G4190) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) εἶ (G1510) μετριάζων; (L6415) οὐκ (G3756) ἔστιν (G1510) τοῦτο (G3778) εἰ (G1487) μὴ (G3361) πονηρία (G4189) καρδίας. (G2588) καὶ (G2532) ἐφοβήθην (G5399) πολὺ (G4183) σφόδρα. (G4970)
L03 2Ezd_12_2 And the king said to me, Why is thy countenance sad, and dost thou not control thyself? and now this is nothing but sorrow of heart. Then I was very much alarmed, (Nehemiah 2:2 Brenton)
L04 2Ezd_12_2 Lecz król mi rzekł: «Czemu tak smutno wyglądasz? Przecież nie jesteś chory! Nie, lecz masz jakieś zmartwienie?» I przeraziłem się do najwyższego stopnia, (Ne 2:2 BT_4)
L05 2Ezd_12_2 καὶ εἶπέν μοι βασιλεύς Διὰ τί τὸ πρόσωπόν σου πονηρὸν καὶ οὐκ εἶ μετριάζων; οὐκ ἔστιν τοῦτο εἰ μὴ πονηρία καρδίας. καὶ ἐφοβήθην πολὺ σφόδρα.
L06 2Ezd_12_2 καί ἔπω μοι βασιλεύς διά τίς πρόσωπον σοῦ πονηρός καί οὐ εἰμί μετριάζω οὐ εἰμί οὗτος εἰ μή πονηρία καρδία καί φοβέω πολύς σφόδρα
L07 2Ezd_12_2 i, również powiedzieć, zapytać mi, mnie król; przywódca przez; z powodu, ponieważ kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? twarz, oblicze; osoba, postać ciebie, twojego zły, niegodziwy; wrogi i, również nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać umiarkowany / powściągliwy nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać ten, ta, to; oto, ów jeśli, jeżeli; czy? nie; aby nie zło, niegodziwość; złośliwość serce i, również bać się, lękać wiele, liczny bardzo, niezwykle
L08 2Ezd_12_2 (G2532) (G2036) (G3427) (G3588) (G935) (G1223) (G5101) (G3588) (G4383) (G4675) (G4190) (G2532) (G3756) (G1510) (L6415) (G3756) (G1510) (G3778) (G1487) (G3361) (G4189) (G2588) (G2532) (G5399) (G4183) (G4970)
L09 2Ezd_12_2 kai\ ei)=pe/n moi o( basileu/s *dia\ ti/ to\ pro/sOpo/n sou ponEro\n kai\ ou)k ei)= metria/DZOn; ou)k e)/stin tou=to ei) mE\ ponEri/a kardi/as. kai\ e)fobE/TEn polu\ sfo/dra.
L10 2Ezd_12_2 kai eipen moi ho basileus dia ti to prosOpon su ponEron kai uk ei metriaDZOn; uk estin tuto ei mE ponEria kardias. kai efobETEn poly sfodra.
L11 2Ezd_12_2 C VBI_AAI3S RP_DS RA_NSM N3V_NSM P RI_ASN RA_NSN N2N_NSN RP_GS A1A_NSN C D V9_PAI2S V1_PAPNSM D V9_PAI3S RD_NSN C D N1A_NSF N1A_GSF C VCI_API1S A3U_ASN D
L12 2Ezd_12_2 and he/she/it-SAY/TELL-ed me (dat) the (nom) king (nom) because of (+acc), through (+gen) who/what/why (nom|acc) the (nom|acc) face (nom|acc|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) wicked ([Adj] acc, nom|acc|voc) and not you(sg)-are-GO-ing; you(sg)-are not he/she/it-is this (nom|acc) if not wickedness (nom|voc) heart (gen), hearts (acc) and I-was-FEAR-ed much (nom|acc) vehement,
L13 2Ezd_12_2 and say me the monarch through who? the face of you harmful and not be moderate not be this if not harm heart and afraid much vehemently
L14 2Ezd_12_2 2Ezd_12_2_1 2Ezd_12_2_2 2Ezd_12_2_3 2Ezd_12_2_4 2Ezd_12_2_5 2Ezd_12_2_6 2Ezd_12_2_7 2Ezd_12_2_8 2Ezd_12_2_9 2Ezd_12_2_10 2Ezd_12_2_11 2Ezd_12_2_12 2Ezd_12_2_13 2Ezd_12_2_14 2Ezd_12_2_15 2Ezd_12_2_16 2Ezd_12_2_17 2Ezd_12_2_18 2Ezd_12_2_19 2Ezd_12_2_20 2Ezd_12_2_21 2Ezd_12_2_22 2Ezd_12_2_23 2Ezd_12_2_24 2Ezd_12_2_25 2Ezd_12_2_26
L15