| L01 | 2Ezd_7_14 | ἀπὸ προσώπου τοῦ βασιλέως καὶ τῶν ἑπτὰ συμβούλων ἀπεστάλη ἐπισκέψασθαι ἐπὶ τὴν Ιουδαίαν καὶ εἰς Ιερουσαλημ νόμῳ θεοῦ αὐτῶν τῷ ἐν χειρί σου. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Ezd_7_14 | ἀπὸ (G575) προσώπου (G4383) τοῦ (G3588) βασιλέως (G935) καὶ (G2532) τῶν (G3588) ἑπτὰ (G2033) συμβούλων (G4825) ἀπεστάλη (G649) ἐπισκέψασθαι (G1980) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) Ιουδαίαν (G2449) καὶ (G2532) εἰς (G1519) Ιερουσαλημ (G2419) νόμῳ (G3551) θεοῦ (G2316) αὐτῶν (G846) τῷ (G3588) ἐν (G1722) χειρί (G5495) σου. (G4675) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Ezd_7_14 | One has been sent from the king and the seven councillors, to visit Judea and Jerusalem, according to the law of their God that is in thine hand. (Ezra 7:14 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Ezd_7_14 | Albowiem przez króla i jego siedmiu radców jesteś wysłany, by na podstawie Prawa Boga twego, które posiadasz, zbadać stosunki w Judzie i w Jerozolimie (Ezd 7:14 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Ezd_7_14 | ἀπὸ | προσώπου | τοῦ | βασιλέως | καὶ | τῶν | ἑπτὰ | συμβούλων | ἀπεστάλη | ἐπισκέψασθαι | ἐπὶ | τὴν | Ιουδαίαν | καὶ | εἰς | Ιερουσαλημ | νόμῳ | θεοῦ | αὐτῶν | τῷ | ἐν | χειρί | σου. |
| L06 | 2Ezd_7_14 | ἀπό | πρόσωπον | ὁ | βασιλεύς | καί | ὁ | ἑπτά | σύμβουλος | ἀποστέλλω | ἐπισκέπτομαι | ἐπί | ὁ | Ἰουδαία | καί | εἰς | Ἱερουσαλήμ | νόμος | θεός | αὐτός | ὁ | ἐν | χείρ | σοῦ |
| L07 | 2Ezd_7_14 | z, od, przez | twarz, oblicze; osoba, postać | — | król; przywódca | i, również | — | siedem | doradca | posłać, wysłać/odesłać | odwiedzić; troszczyć się | na, nad, w czasie, za | — | Judea | i, również | do, ku; w, na | Jeruzalem | prawo (Tora); utrwalony zwyczaj | Bóg, bóg; bóstwo | on, ona, ono | — | w, wewnątrz | ręka; (przen.) moc, działanie | ciebie, twojego |
| L08 | 2Ezd_7_14 | (G575) | (G4383) | (G3588) | (G935) | (G2532) | (G3588) | (G2033) | (G4825) | (G649) | (G1980) | (G1909) | (G3588) | (G2449) | (G2532) | (G1519) | (G2419) | (G3551) | (G2316) | (G846) | (G3588) | (G1722) | (G5495) | (G4675) |
| L09 | 2Ezd_7_14 | a)po\ | prosO/pou | tou= | basile/Os | kai\ | tO=n | e(pta\ | sumbou/lOn | a)pesta/lE | e)piske/PSasTai | e)pi\ | tE\n | *ioudai/an | kai\ | ei)s | *ierousalEm | no/mO| | Teou= | au)tO=n | tO=| | e)n | CHeiri/ | sou. |
| L10 | 2Ezd_7_14 | apo | prosOpu | tu | basileOs | kai | tOn | hepta | symbulOn | apestalE | episkePSasTai | epi | tEn | iudaian | kai | eis | ierusalEm | nomO | Teu | autOn | tO | en | CHeiri | su. |
| L11 | 2Ezd_7_14 | P | N2N_GSN | RA_GSM | N3V_GSM | C | RA_GPM | M | N2_GPM | VDI_API3S | VA_AMN | P | RA_ASF | N1A_ASF | C | P | N_ASF | N2_DSM | N2_GSM | RD_GPM | RA_DSM | P | N3_DSF | RP_GS |
| L12 | 2Ezd_7_14 | away from (+gen) | face (gen) | the (gen) | king (gen) | and | the (gen) | seven | advisers (gen) | he/she/it-was-ORDER FORTH-ed | to-be-VISIT-ed | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | Judea (acc); Jewish ([Adj] acc) | and | into (+acc) | Jerusalem (indecl) | law (dat) | god (gen) | them/same (gen) | the (dat) | in/among/by (+dat) | hand (dat) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) |
| L13 | 2Ezd_7_14 | from | face | the | monarch | and | the | seven | advisor | send off/away | visit | in | the | Ioudaia | and | into | Jerusalem | law | God | he | the | in | hand | of you |
| L14 | 2Ezd_7_14 | 2Ezd_7_14_1 | 2Ezd_7_14_2 | 2Ezd_7_14_3 | 2Ezd_7_14_4 | 2Ezd_7_14_5 | 2Ezd_7_14_6 | 2Ezd_7_14_7 | 2Ezd_7_14_8 | 2Ezd_7_14_9 | 2Ezd_7_14_10 | 2Ezd_7_14_11 | 2Ezd_7_14_12 | 2Ezd_7_14_13 | 2Ezd_7_14_14 | 2Ezd_7_14_15 | 2Ezd_7_14_16 | 2Ezd_7_14_17 | 2Ezd_7_14_18 | 2Ezd_7_14_19 | 2Ezd_7_14_20 | 2Ezd_7_14_21 | 2Ezd_7_14_22 | 2Ezd_7_14_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||