| L01 | 2Ezd_7_17 | καὶ πᾶν προσπορευόμενον, τοῦτον ἑτοίμως ἔνταξον ἐν βιβλίῳ τούτῳ, μόσχους, κριούς, ἀμνοὺς καὶ θυσίας αὐτῶν καὶ σπονδὰς αὐτῶν, καὶ προσοίσεις αὐτὰ ἐπὶ θυσιαστηρίου τοῦ οἴκου τοῦ θεοῦ ὑμῶν τοῦ ἐν Ιερουσαλημ. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Ezd_7_17 | καὶ (G2532) πᾶν (G3956) προσπορευόμενον, (G4365) τοῦτον (G3778) ἑτοίμως (G2093) ἔνταξον (L3469) ἐν (G1722) βιβλίῳ (G975) τούτῳ, (G3778) μόσχους, (G3448) κριούς, (L5730) ἀμνοὺς (G286) καὶ (G2532) θυσίας (G2378) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) σπονδὰς (L8619) αὐτῶν, (G846) καὶ (G2532) προσοίσεις (G4374) αὐτὰ (G846) ἐπὶ (G1909) θυσιαστηρίου (G2379) τοῦ (G3588) οἴκου (G3624) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) ὑμῶν (G5216) τοῦ (G3588) ἐν (G1722) Ιερουσαλημ. (G2419) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Ezd_7_17 | And as for every one that arrives there, speedily order him by this letter to bring calves, rams, lambs, and their meat-offerings, and their drink-offerings; and thou shalt offer them on the altar of the house of your God which is in Jerusalem. (Ezra 7:17 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Ezd_7_17 | Przeto za te pieniądze uczciwie zakupisz cielców, baranów, jagniąt oraz należne ofiary z pokarmów i płynów, aby je złożyć na ołtarzu domu Boga waszego w Jerozolimie. (Ezd 7:17 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Ezd_7_17 | καὶ | πᾶν | προσπορευόμενον, | τοῦτον | ἑτοίμως | ἔνταξον | ἐν | βιβλίῳ | τούτῳ, | μόσχους, | κριούς, | ἀμνοὺς | καὶ | θυσίας | αὐτῶν | καὶ | σπονδὰς | αὐτῶν, | καὶ | προσοίσεις | αὐτὰ | ἐπὶ | θυσιαστηρίου | τοῦ | οἴκου | τοῦ | θεοῦ | ὑμῶν | τοῦ | ἐν | Ιερουσαλημ. |
| L06 | 2Ezd_7_17 | καί | πᾶς | προσπορεύομαι | οὗτος | ἑτοίμως | ἐντάσσω | ἐν | βιβλίον | οὗτος | μόσχος | κριός | ἀμνός | καί | θυσία | αὐτός | καί | σπονδή | αὐτός | καί | προσφέρω | αὐτός | ἐπί | θυσιαστήριον | ὁ | οἶκος | ὁ | θεός | ὑμῶν | ὁ | ἐν | Ἱερουσαλήμ |
| L07 | 2Ezd_7_17 | i, również | każdy, wszelki, dowolny; cały | zbliżyć się do kogoś, przystąpić | ten, ta, to; oto, ów | ochoczo | miejsce / umieścić | w, wewnątrz | zwój, książka | ten, ta, to; oto, ów | cielę, młode bydło | baran | jagnię, baranek | i, również | ofiara, dar składany Bogu | on, ona, ono | i, również | ofiara płynna / libacja | on, ona, ono | i, również | przynieść, ofiarować | on, ona, ono | na, nad, w czasie, za | ołtarz ofiarniczy lub do kadzenia | — | dom, rodzina; ród, potomstwo | — | Bóg, bóg; bóstwo | was (dopełniacz) | — | w, wewnątrz | Jeruzalem |
| L08 | 2Ezd_7_17 | (G2532) | (G3956) | (G4365) | (G3778) | (G2093) | (L3469) | (G1722) | (G975) | (G3778) | (G3448) | (L5730) | (G286) | (G2532) | (G2378) | (G846) | (G2532) | (L8619) | (G846) | (G2532) | (G4374) | (G846) | (G1909) | (G2379) | (G3588) | (G3624) | (G3588) | (G2316) | (G5216) | (G3588) | (G1722) | (G2419) |
| L09 | 2Ezd_7_17 | kai\ | pa=n | prosporeuo/menon, | tou=ton | e(toi/mOs | e)/ntaXon | e)n | bibli/O| | tou/tO|, | mo/sCHous, | kriou/s, | a)mnou\s | kai\ | Tusi/as | au)tO=n | kai\ | sponda\s | au)tO=n, | kai\ | prosoi/seis | au)ta\ | e)pi\ | TusiastEri/ou | tou= | oi)/kou | tou= | Teou= | u(mO=n | tou= | e)n | *ierousalEm. |
| L10 | 2Ezd_7_17 | kai | pan | prosporeuomenon, | tuton | hetoimOs | entaXon | en | bibliO | tutO, | mosCHus, | krius, | amnus | kai | Tysias | autOn | kai | spondas | autOn, | kai | prosoiseis | auta | epi | TysiastEriu | tu | oiku | tu | Teu | hymOn | tu | en | ierusalEm. |
| L11 | 2Ezd_7_17 | C | A3_ASM | V1_PMPASM | RD_ASM | D | VA_AAI2S | P | N2N_DSN | RD_DSM | N2_APM | N2_APM | N2_APM | C | N1A_APF | RD_GPM | C | N1_APF | RD_GPM | C | VF2_FAI2S | RD_APN | P | N2N_GSN | RA_GSM | N2_GSM | RA_GSM | N2_GSM | RP_GP | RA_GSM | P | N_DSF |
| L12 | 2Ezd_7_17 | and | every (nom|acc|voc) | while being-???-ed (acc, nom|acc|voc) | this (acc) | readily | in/among/by (+dat) | book (dat) | this (dat) | calves/oxen (acc) | lambs (acc) | and | sacrifice (gen), sacrificial (acc) | them/same (gen) | and | them/same (gen) | and | you(sg)-will-PRESENT | they/them/same (nom|acc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | sanctuary (gen) | the (gen) | house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! | the (gen) | god (gen) | you(pl) (gen) | the (gen) | in/among/by (+dat) | Jerusalem (indecl) | |||
| L13 | 2Ezd_7_17 | and | all | travel near | this | ready | place | in | scroll | this | calf | ram | lamb | and | immolation | he | and | drink-offering | he | and | offer | he | in | altar | the | home | the | God | your | the | in | Jerusalem |
| L14 | 2Ezd_7_17 | 2Ezd_7_17_1 | 2Ezd_7_17_2 | 2Ezd_7_17_3 | 2Ezd_7_17_4 | 2Ezd_7_17_5 | 2Ezd_7_17_6 | 2Ezd_7_17_7 | 2Ezd_7_17_8 | 2Ezd_7_17_9 | 2Ezd_7_17_10 | 2Ezd_7_17_11 | 2Ezd_7_17_12 | 2Ezd_7_17_13 | 2Ezd_7_17_14 | 2Ezd_7_17_15 | 2Ezd_7_17_16 | 2Ezd_7_17_17 | 2Ezd_7_17_18 | 2Ezd_7_17_19 | 2Ezd_7_17_20 | 2Ezd_7_17_21 | 2Ezd_7_17_22 | 2Ezd_7_17_23 | 2Ezd_7_17_24 | 2Ezd_7_17_25 | 2Ezd_7_17_26 | 2Ezd_7_17_27 | 2Ezd_7_17_28 | 2Ezd_7_17_29 | 2Ezd_7_17_30 | 2Ezd_7_17_31 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||