Informacja
Bible Left

2Krl_10_12

Bible Right
2Krl_10_11 2Krl_10_13

Filtruj wiersze:

L01 2Krl_10_12 ἀνδρίζου καὶ κραταιωθῶμεν ὑπὲρ τοῦ λαοῦ ἡμῶν καὶ περὶ τῶν πόλεων τοῦ θεοῦ ἡμῶν, καὶ κύριος ποιήσει τὸ ἀγαθὸν ἐν ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ.
L02 2Krl_10_12 ἀνδρίζου (G407) καὶ (G2532) κραταιωθῶμεν (G2901) ὑπὲρ (G5228) τοῦ (G3588) λαοῦ (G2992) ἡμῶν (G2257) καὶ (G2532) περὶ (G4012) τῶν (G3588) πόλεων (G4172) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) ἡμῶν, (G2257) καὶ (G2532) κύριος (G2962) ποιήσει (G4160) τὸ (G3588) ἀγαθὸν (G18) ἐν (G1722) ὀφθαλμοῖς (G3788) αὐτοῦ. (G846)
L03 2Krl_10_12 Be thou courageous, and let us be strong for our people, and for the sake of the cities of our God, and the Lord shall do that which is good in his eyes. (2 Samuel 10:12 Brenton)
L04 2Krl_10_12 Odwagi! Okażmy męstwo w walce za nasz naród i za miasta Boga naszego! A niech Pan uczyni to, co uzna za słuszne!» (2 Sm 10:12 BT_4)
L05 2Krl_10_12 ἀνδρίζου καὶ κραταιωθῶμεν ὑπὲρ τοῦ λαοῦ ἡμῶν καὶ περὶ τῶν πόλεων τοῦ θεοῦ ἡμῶν, καὶ κύριος ποιήσει τὸ ἀγαθὸν ἐν ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ.
L06 2Krl_10_12 ἀνδρίζομαι καί κραταιόω ὑπέρ λαός ἡμῶν καί περί πόλις θεός ἡμῶν καί κύριος ποιέω ἀγαθός ἐν ὀφθαλμός αὐτός
L07 2Krl_10_12 stać się, być mężczyzną i, również umacniać, wzmacniać nad, ponad; z powodu lud, naród Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) i, również o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) miasto; mieszkańcy Bóg, bóg; bóstwo Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) i, również pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) czynić, robić, wytwarzać dobry, szlachetny, prawy w, wewnątrz oko on, ona, ono
L08 2Krl_10_12 (G407) (G2532) (G2901) (G5228) (G3588) (G2992) (G2257) (G2532) (G4012) (G3588) (G4172) (G3588) (G2316) (G2257) (G2532) (G2962) (G4160) (G3588) (G18) (G1722) (G3788) (G846)
L09 2Krl_10_12 a)ndri/DZou kai\ krataiOTO=men u(pe\r tou= laou= E(mO=n kai\ peri\ tO=n po/leOn tou= Teou= E(mO=n, kai\ ku/rios poiE/sei to\ a)gaTo\n e)n o)fTalmoi=s au)tou=.
L10 2Krl_10_12 andriDZu kai krataiOTOmen hyper tu lau hEmOn kai peri tOn poleOn tu Teu hEmOn, kai kyrios poiEsei to agaTon en ofTalmois autu.
L11 2Krl_10_12 V1_PMD2S C VC_APS1P P RA_GSM N2_GSM RP_GP C P RA_GPF N3I_GPF RA_GSM N2_GSM RP_GP C N2_NSM VF_FAI3S RA_ASN A1_ASN P N2_DPM RD_GSM
L12 2Krl_10_12 be-you(sg)-being-MAN-ed-UP! and we-should-be-BECOME STRONG-ed above (+acc), on behalf of (+gen) the (gen) people (gen) us (gen) and about (+acc,+gen) the (gen) cities (gen) the (gen) god (gen) us (gen) and lord (nom); a lord ([Adj] nom) doing/making (dat); he/she/it-will-DO/MAKE, you(sg)-will-be-DO/MAKE-ed (classical) the (nom|acc) good ([Adj] acc, nom|acc|voc) in/among/by (+dat) eyes (dat) him/it/same (gen)
L13 2Krl_10_12 man and have dominion over the populace our and about the city the God our and lord do the good in eye he
L14 2Krl_10_12 2Krl_10_12_1 2Krl_10_12_2 2Krl_10_12_3 2Krl_10_12_4 2Krl_10_12_5 2Krl_10_12_6 2Krl_10_12_7 2Krl_10_12_8 2Krl_10_12_9 2Krl_10_12_10 2Krl_10_12_11 2Krl_10_12_12 2Krl_10_12_13 2Krl_10_12_14 2Krl_10_12_15 2Krl_10_12_16 2Krl_10_12_17 2Krl_10_12_18 2Krl_10_12_19 2Krl_10_12_20 2Krl_10_12_21 2Krl_10_12_22
L15