| L01 | 2Krl_10_3 | καὶ εἶπον οἱ ἄρχοντες υἱῶν Αμμων πρὸς Αννων τὸν κύριον αὐτῶν Μὴ παρὰ τὸ δοξάζειν Δαυιδ τὸν πατέρα σου ἐνώπιόν σου, ὅτι ἀπέστειλέν σοι παρακαλοῦντας; ἀλλ’ οὐχὶ ὅπως ἐρευνήσωσιν τὴν πόλιν καὶ κατασκοπήσωσιν αὐτὴν καὶ τοῦ κατασκέψασθαι αὐτὴν ἀπέστειλεν Δαυιδ τοὺς παῖδας αὐτοῦ πρὸς σέ; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Krl_10_3 | καὶ (G2532) εἶπον (G2036) οἱ (G3588) ἄρχοντες (G758) υἱῶν (G5207) Αμμων (L638) πρὸς (G4314) Αννων (L850) τὸν (G3588) κύριον (G2962) αὐτῶν (G846) Μὴ (G3361) παρὰ (G3844) τὸ (G3588) δοξάζειν (G1392) Δαυιδ (G1138) τὸν (G3588) πατέρα (G3962) σου (G4675) ἐνώπιόν (G1799) σου, (G4675) ὅτι (G3754) ἀπέστειλέν (G649) σοι (G4671) παρακαλοῦντας; (G3870) ἀλλ’ (G235) οὐχὶ (G3780) ὅπως (G3704) ἐρευνήσωσιν (G2045) τὴν (G3588) πόλιν (G4172) καὶ (G2532) κατασκοπήσωσιν (G2684) αὐτὴν (G846) καὶ (G2532) τοῦ (G3588) κατασκέψασθαι (L5418) αὐτὴν (G846) ἀπέστειλεν (G649) Δαυιδ (G1138) τοὺς (G3588) παῖδας (G3816) αὐτοῦ (G846) πρὸς (G4314) σέ; (G4571) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Krl_10_3 | And the princes of the children of Ammon said to Annon their lord, Is it to honour thy father before thee that David has sent comforters to thee? Has not David rather sent his servants to thee that they should search the city, and spy it out and examine it? (2 Samuel 10:3 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Krl_10_3 | książęta ammoniccy odezwali się do Chanuna swojego pana: «Może sądzisz, że Dawid przez cześć dla twojego ojca przysłał do ciebie pocieszycieli? A może raczej Dawid wysłał sługi swoje do ciebie po to, aby miasto dokładnie poznać i aby je potem zburzyć?» (2 Sm 10:3 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Krl_10_3 | καὶ | εἶπον | οἱ | ἄρχοντες | υἱῶν | Αμμων | πρὸς | Αννων | τὸν | κύριον | αὐτῶν | Μὴ | παρὰ | τὸ | δοξάζειν | Δαυιδ | τὸν | πατέρα | σου | ἐνώπιόν | σου, | ὅτι | ἀπέστειλέν | σοι | παρακαλοῦντας; | ἀλλ’ | οὐχὶ | ὅπως | ἐρευνήσωσιν | τὴν | πόλιν | καὶ | κατασκοπήσωσιν | αὐτὴν | καὶ | τοῦ | κατασκέψασθαι | αὐτὴν | ἀπέστειλεν | Δαυιδ | τοὺς | παῖδας | αὐτοῦ | πρὸς | σέ; |
| L06 | 2Krl_10_3 | καί | ἔπω | ὁ | ἄρχων | υἱός | Αμμων | πρός | Αννων | ὁ | κύριος | αὐτός | μή | παρά | ὁ | δοξάζω | Δαβίδ | ὁ | πατήρ | σοῦ | ἐνώπιος | σοῦ | ὅτι | ἀποστέλλω | σοί | παρακαλέω | ἀλλά | οὐχί | ὅπως | ἐρευνάω | ὁ | πόλις | καί | κατασκοπέω | αὐτός | καί | ὁ | κατασκέπτομαι | αὐτός | ἀποστέλλω | Δαβίδ | ὁ | παῖς | αὐτός | πρός | σέ |
| L07 | 2Krl_10_3 | i, również | powiedzieć, zapytać | — | władca, dowódca, naczelnik | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Ammon (kraina / lud) | do, ku' dla; przy, obok | Annon (imię własne) | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | on, ona, ono | nie; aby nie | przy, obok, wśród | — | oddawać cześć, chwalić | Dawid – król Izraela | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | ciebie, twojego | przed kimś; w obecności | ciebie, twojego | że; ponieważ | posłać, wysłać/odesłać | tobie | wzywać do siebie, prosić, zachęcać; pocieszać | ale, jednak; niemniej, pomimo | czyż nie, zdecydowane "nie" | aby, żeby; jak, w jaki sposób | dociekać; analizować | — | miasto; mieszkańcy | i, również | badać, szpiegować | on, ona, ono | i, również | — | przyjrzeć się dokładnie | on, ona, ono | posłać, wysłać/odesłać | Dawid – król Izraela | — | dziecko; sługa, młody niewolnik | on, ona, ono | do, ku' dla; przy, obok | ciebie |
| L08 | 2Krl_10_3 | (G2532) | (G2036) | (G3588) | (G758) | (G5207) | (L638) | (G4314) | (L850) | (G3588) | (G2962) | (G846) | (G3361) | (G3844) | (G3588) | (G1392) | (G1138) | (G3588) | (G3962) | (G4675) | (G1799) | (G4675) | (G3754) | (G649) | (G4671) | (G3870) | (G235) | (G3780) | (G3704) | (G2045) | (G3588) | (G4172) | (G2532) | (G2684) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (L5418) | (G846) | (G649) | (G1138) | (G3588) | (G3816) | (G846) | (G4314) | (G4571) |
| L09 | 2Krl_10_3 | kai\ | ei)=pon | oi( | a)/rCHontes | ui(O=n | *ammOn | pro\s | *annOn | to\n | ku/rion | au)tO=n | *mE\ | para\ | to\ | doXa/DZein | *dauid | to\n | pate/ra | sou | e)nO/pio/n | sou, | o(/ti | a)pe/steile/n | soi | parakalou=ntas; | a)ll’ | ou)CHi\ | o(/pOs | e)reunE/sOsin | tE\n | po/lin | kai\ | kataskopE/sOsin | au)tE\n | kai\ | tou= | kataske/PSasTai | au)tE\n | a)pe/steilen | *dauid | tou\s | pai=das | au)tou= | pro\s | se/; |
| L10 | 2Krl_10_3 | kai | eipon | hoi | arCHontes | hyiOn | ammOn | pros | annOn | ton | kyrion | autOn | mE | para | to | doXaDZein | dauid | ton | patera | su | enOpion | su, | hoti | apesteilen | soi | parakaluntas; | all’ | uCHi | hopOs | ereunEsOsin | tEn | polin | kai | kataskopEsOsin | autEn | kai | tu | kataskePSasTai | autEn | apesteilen | dauid | tus | paidas | autu | pros | se; |
| L11 | 2Krl_10_3 | C | VBI_AAI3P | RA_NPM | N3_NPM | N2_GPM | N_GSM | P | N_ASM | RA_ASM | N2_ASM | RD_GPM | D | P | RA_ASN | V1_PAN | N_NSM | RA_ASM | N3_ASM | RP_GS | D | RP_GS | C | VAI_AAI3S | RP_DS | V2_PAPAPM | C | D | C | VA_AAS3P | RA_ASF | N3I_ASF | C | VA_AAS3P | RD_ASF | C | RA_GSN | VA_AMN | RD_ASF | VAI_AAI3S | N_NSM | RA_APM | N3D_APM | RD_GSM | P | RP_AS |
| L12 | 2Krl_10_3 | and | do-SAY/TELL-you(sg)!, I-SAY/TELL-ed, they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc, voc) | the (nom) | rulers (nom|voc); while BEGIN-ing (nom|voc) | sons (gen) | sands (gen) | toward (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) | them/same (gen) | not | frοm beside (+acc,+gen,+dat) | the (nom|acc) | to-be-GLORIFY/EXTOL/PRAISE-ing | David (indecl) | the (acc) | father (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | in the presence of (+gen); ??? ([Adj] acc, nom|acc|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | because/that | he/she/it-ORDER FORTH-ed | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | while PETITION-ing (acc) | but | not | this is how | they-should-SEARCH | the (acc) | city (acc) | and | they-should-??? | her/it/same (acc) | and | the (gen) | her/it/same (acc) | he/she/it-ORDER FORTH-ed | David (indecl) | the (acc) | children/servants (acc) | him/it/same (gen) | toward (+acc,+gen,+dat) | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | ||
| L13 | 2Krl_10_3 | and | say | the | ruling | son | Ammōn | to | Annōn | the | lord | he | not | from | the | glorify | Dabid | the | father | of you | in the face | of you | since | send off/away | you | counsel | but | not | that way | explore | the | city | and | spy on | he | and | the | view closely | he | send off/away | Dabid | the | child | he | to | you |
| L14 | 2Krl_10_3 | 2Krl_10_3_1 | 2Krl_10_3_2 | 2Krl_10_3_3 | 2Krl_10_3_4 | 2Krl_10_3_5 | 2Krl_10_3_6 | 2Krl_10_3_7 | 2Krl_10_3_8 | 2Krl_10_3_9 | 2Krl_10_3_10 | 2Krl_10_3_11 | 2Krl_10_3_12 | 2Krl_10_3_13 | 2Krl_10_3_14 | 2Krl_10_3_15 | 2Krl_10_3_16 | 2Krl_10_3_17 | 2Krl_10_3_18 | 2Krl_10_3_19 | 2Krl_10_3_20 | 2Krl_10_3_21 | 2Krl_10_3_22 | 2Krl_10_3_23 | 2Krl_10_3_24 | 2Krl_10_3_25 | 2Krl_10_3_26 | 2Krl_10_3_27 | 2Krl_10_3_28 | 2Krl_10_3_29 | 2Krl_10_3_30 | 2Krl_10_3_31 | 2Krl_10_3_32 | 2Krl_10_3_33 | 2Krl_10_3_34 | 2Krl_10_3_35 | 2Krl_10_3_36 | 2Krl_10_3_37 | 2Krl_10_3_38 | 2Krl_10_3_39 | 2Krl_10_3_40 | 2Krl_10_3_41 | 2Krl_10_3_42 | 2Krl_10_3_43 | 2Krl_10_3_44 | 2Krl_10_3_45 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||