| L01 | 2Krl_15_24 | καὶ ἰδοὺ καί γε Σαδωκ καὶ πάντες οἱ Λευῖται μετ’ αὐτοῦ αἴροντες τὴν κιβωτὸν διαθήκης κυρίου ἀπὸ Βαιθαρ καὶ ἔστησαν τὴν κιβωτὸν τοῦ θεοῦ, καὶ ἀνέβη Αβιαθαρ, ἕως ἐπαύσατο πᾶς ὁ λαὸς παρελθεῖν ἐκ τῆς πόλεως. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Krl_15_24 | καὶ (G2532) ἰδοὺ (G2400) καί (G2532) γε (G1065) Σαδωκ (G4524) καὶ (G2532) πάντες (G3956) οἱ (G3588) Λευῖται (G3019) μετ’ (G3326) αὐτοῦ (G846) αἴροντες (G142) τὴν (G3588) κιβωτὸν (G2787) διαθήκης (G1242) κυρίου (G2962) ἀπὸ (G575) Βαιθαρ (L1750) καὶ (G2532) ἔστησαν (G2476) τὴν (G3588) κιβωτὸν (G2787) τοῦ (G3588) θεοῦ, (G2316) καὶ (G2532) ἀνέβη (G305) Αβιαθαρ, (G8) ἕως (G2193) ἐπαύσατο (G3973) πᾶς (G3956) ὁ (G3588) λαὸς (G2992) παρελθεῖν (G3928) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) πόλεως. (G4172) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Krl_15_24 | And behold also Sadoc, and all the Levites were with him, bearing the ark of the covenant of the Lord from Baethar: and they set down the ark of God; and Abiathar went up, until all the people had passed out of the city. (2 Samuel 15:24 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Krl_15_24 | Był tam i Sadok, a razem z nim wszyscy lewici, którzy nieśli Arkę Przymierza Bożego. I postawili Arkę Bożą obok Abiatara, aż cały lud wyszedł z miasta. (2 Sm 15:24 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Krl_15_24 | καὶ | ἰδοὺ | καί | γε | Σαδωκ | καὶ | πάντες | οἱ | Λευῖται | μετ’ | αὐτοῦ | αἴροντες | τὴν | κιβωτὸν | διαθήκης | κυρίου | ἀπὸ | Βαιθαρ | καὶ | ἔστησαν | τὴν | κιβωτὸν | τοῦ | θεοῦ, | καὶ | ἀνέβη | Αβιαθαρ, | ἕως | ἐπαύσατο | πᾶς | ὁ | λαὸς | παρελθεῖν | ἐκ | τῆς | πόλεως. |
| L06 | 2Krl_15_24 | καί | ὁράω | καί | γέ | Σαδώκ | καί | πᾶς | ὁ | Λευΐτης | μετά | αὐτός | αἴρω | ὁ | κιβωτός | διαθήκη | κύριος | ἀπό | Βαιθαρ | καί | ἵστημι | ὁ | κιβωτός | ὁ | θεός | καί | ἀναβαίνω | Ἀβιάθαρ | ἕως | παύω | πᾶς | ὁ | λαός | παρέρχομαι | ἐκ | ὁ | πόλις |
| L07 | 2Krl_15_24 | i, również | oto, spójrz | i, również | zaprawdę, naprawdę | Sadok | i, również | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | Lewita | z, razem z; po, następnie | on, ona, ono | podnosić, dźwigać; zabierać, usuwać | — | drewniana skrzynia; Arka | testament; przymierze między stronami | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | z, od, przez | Beth-Ar | i, również | postawić; stać, trwać | — | drewniana skrzynia; Arka | — | Bóg, bóg; bóstwo | i, również | wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę | Abiatar, arcykapłan Dawida | dopóki; aż do; tak długo, jak | zatrzymać, przerwać; zaprzestać | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | lud, naród | przechodzić obok, mijać | z, spośród, od | — | miasto; mieszkańcy |
| L08 | 2Krl_15_24 | (G2532) | (G2400) | (G2532) | (G1065) | (G4524) | (G2532) | (G3956) | (G3588) | (G3019) | (G3326) | (G846) | (G142) | (G3588) | (G2787) | (G1242) | (G2962) | (G575) | (L1750) | (G2532) | (G2476) | (G3588) | (G2787) | (G3588) | (G2316) | (G2532) | (G305) | (G8) | (G2193) | (G3973) | (G3956) | (G3588) | (G2992) | (G3928) | (G1537) | (G3588) | (G4172) |
| L09 | 2Krl_15_24 | kai\ | i)dou\ | kai/ | ge | *sadOk | kai\ | pa/ntes | oi( | *leui=tai | met’ | au)tou= | ai)/rontes | tE\n | kibOto\n | diaTE/kEs | kuri/ou | a)po\ | *baiTar | kai\ | e)/stEsan | tE\n | kibOto\n | tou= | Teou=, | kai\ | a)ne/bE | *abiaTar, | e(/Os | e)pau/sato | pa=s | o( | lao\s | parelTei=n | e)k | tE=s | po/leOs. |
| L10 | 2Krl_15_24 | kai | idu | kai | ge | sadOk | kai | pantes | hoi | leuitai | met’ | autu | airontes | tEn | kibOton | diaTEkEs | kyriu | apo | baiTar | kai | estEsan | tEn | kibOton | tu | Teu, | kai | anebE | abiaTar, | heOs | epausato | pas | ho | laos | parelTein | ek | tEs | poleOs. |
| L11 | 2Krl_15_24 | C | VB_AMD2S | C | x | N_NSM | C | A3_NPM | RA_NPM | N1M_NPM | P | RD_GSM | V1_PAPNPM | RA_ASF | N2_ASF | N1_GSF | N2_GSM | P | N_GS | C | VHI_AAI3P | RA_ASF | N2_ASF | RA_GSM | N2_GSM | C | VZI_AAI3S | N_NSM | C | VAI_AMI3S | A3_NSM | RA_NSM | N2_NSM | VB_AAN | P | RA_GSF | N3I_GSF |
| L12 | 2Krl_15_24 | and | be-you(sg)-SEE-ed! | and | ??? | Zadok (indecl) | and | all (nom|voc) | the (nom) | Levites (nom|voc) | after (+acc), with (+gen) | him/it/same (gen) | while LIFT/PICK-ing-UP (nom|voc) | the (acc) | ark (acc) | covenant (gen) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | away from (+gen) | and | they-CAUSE-ed-TO-STand | the (acc) | ark (acc) | the (gen) | god (gen) | and | he/she/it-ASCEND-ed | Abiathar (indecl) | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | he/she/it-was-CEASE-ed | every (nom|voc) | the (nom) | people (nom) | to-PASS BY | out of (+gen) | the (gen) | city (gen) | |
| L13 | 2Krl_15_24 | and | view | and | in fact | Sadōk | and | all | the | Leuΐtēs | with | he | lift | the | ark | covenant | lord | from | Baithar | and | stand | the | ark | the | God | and | step up | Abiathar | till | stop | all | the | populace | pass | from | the | city |
| L14 | 2Krl_15_24 | 2Krl_15_24_1 | 2Krl_15_24_2 | 2Krl_15_24_3 | 2Krl_15_24_4 | 2Krl_15_24_5 | 2Krl_15_24_6 | 2Krl_15_24_7 | 2Krl_15_24_8 | 2Krl_15_24_9 | 2Krl_15_24_10 | 2Krl_15_24_11 | 2Krl_15_24_12 | 2Krl_15_24_13 | 2Krl_15_24_14 | 2Krl_15_24_15 | 2Krl_15_24_16 | 2Krl_15_24_17 | 2Krl_15_24_18 | 2Krl_15_24_19 | 2Krl_15_24_20 | 2Krl_15_24_21 | 2Krl_15_24_22 | 2Krl_15_24_23 | 2Krl_15_24_24 | 2Krl_15_24_25 | 2Krl_15_24_26 | 2Krl_15_24_27 | 2Krl_15_24_28 | 2Krl_15_24_29 | 2Krl_15_24_30 | 2Krl_15_24_31 | 2Krl_15_24_32 | 2Krl_15_24_33 | 2Krl_15_24_34 | 2Krl_15_24_35 | 2Krl_15_24_36 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||