Informacja
Bible Left

2Krl_24_17

Bible Right
2Krl_24_16 2Krl_24_18

Filtruj wiersze:

L01 2Krl_24_17 καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς κύριον ἐν τῷ ἰδεῖν αὐτὸν τὸν ἄγγελον τύπτοντα ἐν τῷ λαῷ καὶ εἶπεν Ἰδοὺ ἐγώ εἰμι ἠδίκησα καὶ ἐγώ εἰμι ὁ ποιμὴν ἐκακοποίησα, καὶ οὗτοι τὰ πρόβατα τί ἐποίησαν; γενέσθω δὴ ἡ χείρ σου ἐν ἐμοὶ καὶ ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ πατρός μου.
L02 2Krl_24_17 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Δαυιδ (G1138) πρὸς (G4314) κύριον (G2962) ἐν (G1722) τῷ (G3588) ἰδεῖν (G3708) αὐτὸν (G846) τὸν (G3588) ἄγγελον (G32) τύπτοντα (G5180) ἐν (G1722) τῷ (G3588) λαῷ (G2992) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Ἰδοὺ (G2400) ἐγώ (G1473) εἰμι (G1510) ἠδίκησα (G91) καὶ (G2532) ἐγώ (G1473) εἰμι (G1510)(G3588) ποιμὴν (G4166) ἐκακοποίησα, (G2554) καὶ (G2532) οὗτοι (G3778) τὰ (G3588) πρόβατα (G4263) τί (G5101) ἐποίησαν; (G4160) γενέσθω (G1096) δὴ (G1211)(G3588) χείρ (G5495) σου (G4675) ἐν (G1722) ἐμοὶ (G1698) καὶ (G2532) ἐν (G1722) τῷ (G3588) οἴκῳ (G3624) τοῦ (G3588) πατρός (G3962) μου. (G3450)
L03 2Krl_24_17 And David spoke to the Lord when he saw the angel smiting the people, and he said, Behold, it is I that have done wrong, but these sheep what have they done? Let thy hand, I pray thee, be upon me, and upon my father's house. (2 Samuel 24:17 Brenton)
L04 2Krl_24_17 Dawid widząc, że Anioł zabija lud, wołał do Pana: «To ja zgrzeszyłem, to ja zawiniłem, a te owce cóż uczyniły? Niech Twoja ręka obróci się raczej na mnie i na dom mego ojca!» (2 Sm 24:17 BT_4)
L05 2Krl_24_17 καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς κύριον ἐν τῷ ἰδεῖν αὐτὸν τὸν ἄγγελον τύπτοντα ἐν τῷ λαῷ καὶ εἶπεν Ἰδοὺ ἐγώ εἰμι ἠδίκησα καὶ ἐγώ εἰμι ποιμὴν ἐκακοποίησα, καὶ οὗτοι τὰ πρόβατα τί ἐποίησαν; γενέσθω δὴ χείρ σου ἐν ἐμοὶ καὶ ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ πατρός μου.
L06 2Krl_24_17 καί ἔπω Δαβίδ πρός κύριος ἐν ὁράω αὐτός ἄγγελος τύπτω ἐν λαός καί ἔπω ἰδού ἐγώ εἰμί ἀδικέω καί ἐγώ εἰμί ποιμήν κακοποιέω καί οὗτος πρόβατον τίς ποιέω γίνομαι δή χείρ σοῦ ἐν ἐμοί καί ἐν οἶκος πατήρ μου
L07 2Krl_24_17 i, również powiedzieć, zapytać Dawid – król Izraela do, ku' dla; przy, obok pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) w, wewnątrz widzieć, ujrzeć; rozumieć on, ona, ono posłaniec, anioł bić, uderzać; (przen.) zranić sumienie w, wewnątrz lud, naród i, również powiedzieć, zapytać oto, spójrz ja; mnie, mną, mój być, istnieć; żyć, trwać działać niesprawiedliwie, ranić, łamać prawo, grzeszyć i, również ja; mnie, mną, mój być, istnieć; żyć, trwać pasterz czynić zło i, również ten, ta, to; oto, ów owca kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? czynić, robić, wytwarzać stać się, zaistnieć, powstać zatem, więc, zaprawdę ręka; (przen.) moc, działanie ciebie, twojego w, wewnątrz mnie, mię i, również w, wewnątrz dom, rodzina; ród, potomstwo ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec mnie, mojego
L08 2Krl_24_17 (G2532) (G2036) (G1138) (G4314) (G2962) (G1722) (G3588) (G3708) (G846) (G3588) (G32) (G5180) (G1722) (G3588) (G2992) (G2532) (G2036) (G2400) (G1473) (G1510) (G91) (G2532) (G1473) (G1510) (G3588) (G4166) (G2554) (G2532) (G3778) (G3588) (G4263) (G5101) (G4160) (G1096) (G1211) (G3588) (G5495) (G4675) (G1722) (G1698) (G2532) (G1722) (G3588) (G3624) (G3588) (G3962) (G3450)
L09 2Krl_24_17 kai\ ei)=pen *dauid pro\s ku/rion e)n tO=| i)dei=n au)to\n to\n a)/ggelon tu/ptonta e)n tO=| laO=| kai\ ei)=pen *)idou\ e)gO/ ei)mi E)di/kEsa kai\ e)gO/ ei)mi o( poimE\n e)kakopoi/Esa, kai\ ou(=toi ta\ pro/bata ti/ e)poi/Esan; gene/sTO dE\ E( CHei/r sou e)n e)moi\ kai\ e)n tO=| oi)/kO| tou= patro/s mou.
L10 2Krl_24_17 kai eipen dauid pros kyrion en tO idein auton ton angelon typtonta en tO laO kai eipen idu egO eimi EdikEsa kai egO eimi ho poimEn ekakopoiEsa, kai hutoi ta probata ti epoiEsan; genesTO dE hE CHeir su en emoi kai en tO oikO tu patros mu.
L11 2Krl_24_17 C VBI_AAI3S N_NSM P N2_ASM P RA_DSN VB_AAN RD_ASM RA_ASM N2_ASM V1_PAPASM P RA_DSM N2_DSM C VBI_AAI3S I RP_NS V9_PAI1S VAI_AAI1S C RP_NS V9_PAI1S RA_NSM N3_NSM VAI_AAI1S C RD_NPM RA_NPN N2N_NPN RI_ASN VAI_AAI3P VB_AMD3S x RA_NSF N3_NSF RP_GS P RP_DS C P RA_DSM N2_DSM RA_GSM N3_GSM RP_GS
L12 2Krl_24_17 and he/she/it-SAY/TELL-ed David (indecl) toward (+acc,+gen,+dat) lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) in/among/by (+dat) the (dat) to-SEE him/it/same (acc) the (acc) messenger/angel (acc) while BEAT-ing (acc, nom|acc|voc) in/among/by (+dat) the (dat) people (dat) and he/she/it-SAY/TELL-ed be-you(sg)-SEE-ed! I (nom) I-am-GO-ing; I-am I-WRONG-ed and I (nom) I-am-GO-ing; I-am the (nom) shepherd (nom|voc) I-MALTREAT-ed and these (nom) the (nom|acc) sheep (nom|acc|voc) who/what/why (nom|acc) they-DO/MAKE-ed let-him/her/it-be-BECOME-ed! indeed the (nom) hand (nom|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) in/among/by (+dat) me (dat); my/mine (nom|voc) and in/among/by (+dat) the (dat) house (dat) the (gen) father (gen) me (gen)
L13 2Krl_24_17 and say Dabid to lord in the view he the messenger strike in the populace and say see! I be injure and I be the shepherd do bad and this the sheep who? do happen in fact the hand of you in me and in the home the father of me
L14 2Krl_24_17 2Krl_24_17_1 2Krl_24_17_2 2Krl_24_17_3 2Krl_24_17_4 2Krl_24_17_5 2Krl_24_17_6 2Krl_24_17_7 2Krl_24_17_8 2Krl_24_17_9 2Krl_24_17_10 2Krl_24_17_11 2Krl_24_17_12 2Krl_24_17_13 2Krl_24_17_14 2Krl_24_17_15 2Krl_24_17_16 2Krl_24_17_17 2Krl_24_17_18 2Krl_24_17_19 2Krl_24_17_20 2Krl_24_17_21 2Krl_24_17_22 2Krl_24_17_23 2Krl_24_17_24 2Krl_24_17_25 2Krl_24_17_26 2Krl_24_17_27 2Krl_24_17_28 2Krl_24_17_29 2Krl_24_17_30 2Krl_24_17_31 2Krl_24_17_32 2Krl_24_17_33 2Krl_24_17_34 2Krl_24_17_35 2Krl_24_17_36 2Krl_24_17_37 2Krl_24_17_38 2Krl_24_17_39 2Krl_24_17_40 2Krl_24_17_41 2Krl_24_17_42 2Krl_24_17_43 2Krl_24_17_44 2Krl_24_17_45 2Krl_24_17_46 2Krl_24_17_47
L15