Informacja
Bible Left

2Krn_10_15

Bible Right
2Krn_10_14 2Krn_10_16

Filtruj wiersze:

L01 2Krn_10_15 καὶ οὐκ ἤκουσεν ὁ βασιλεὺς τοῦ λαοῦ, ὅτι ἦν μεταστροφὴ παρὰ τοῦ θεοῦ λέγων Ἀνέστησεν κύριος τὸν λόγον αὐτοῦ, ὃν ἐλάλησεν ἐν χειρὶ Αχια τοῦ Σηλωνίτου περὶ Ιεροβοαμ υἱοῦ Ναβατ
L02 2Krn_10_15 καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἤκουσεν (G191)(G3588) βασιλεὺς (G935) τοῦ (G3588) λαοῦ, (G2992) ὅτι (G3754) ἦν (G1510) μεταστροφὴ (L6401) παρὰ (G3844) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) λέγων (G3004) Ἀνέστησεν (G450) κύριος (G2962) τὸν (G3588) λόγον (G3056) αὐτοῦ, (G846) ὃν (G3739) ἐλάλησεν (G2980) ἐν (G1722) χειρὶ (G5495) Αχια (L1629) τοῦ (G3588) Σηλωνίτου (L8420) περὶ (G4012) Ιεροβοαμ (L4841) υἱοῦ (G5207) Ναβατ (L6622)
L03 2Krn_10_15 And the king hearkened not to the people, for there was a change of their minds from God, saying, The Lord has confirmed his word, which he spoke by the hand of Achia the Selonite concerning Jeroboam the son of Nabat, and concerning all Israel; (2 Chronicles 10:15 Brenton)
L04 2Krn_10_15 Król więc nie wysłuchał ludu, gdyż to wydarzenie dokonało się z woli Bożej, aby Pan spełnił swą groźbę, którą wypowiedział przez Achiasza z Szilo do Jeroboama, syna Nebata. (2 Krn 10:15 BT_4)
L05 2Krn_10_15 καὶ οὐκ ἤκουσεν βασιλεὺς τοῦ λαοῦ, ὅτι ἦν μεταστροφὴ παρὰ τοῦ θεοῦ λέγων Ἀνέστησεν κύριος τὸν λόγον αὐτοῦ, ὃν ἐλάλησεν ἐν χειρὶ Αχια τοῦ Σηλωνίτου περὶ Ιεροβοαμ υἱοῦ Ναβατ
L06 2Krn_10_15 καί οὐ ἀκούω βασιλεύς λαός ὅτι εἰμί μεταστροφή παρά θεός λέγω ἀνίστημι κύριος λόγος αὐτός ὅς λαλέω ἐν χείρ Αχια Σηλωνίτης περί Ιεροβοαμ υἱός Ναβατ
L07 2Krn_10_15 i, również nie, czyż nie słyszeć, usłyszeć król; przywódca lud, naród że; ponieważ być, istnieć; żyć, trwać odwracając się od przy, obok, wśród Bóg, bóg; bóstwo mówić, powiedzieć sprawić, by ktoś wstał lub wzbudzić z martwych; powstać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) słowo, wypowiedź, mowa on, ona, ono który, która, które mówić, rozmawiać w, wewnątrz ręka; (przen.) moc, działanie Achia Selonites o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) Ieroboam syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Nabat
L08 2Krn_10_15 (G2532) (G3756) (G191) (G3588) (G935) (G3588) (G2992) (G3754) (G1510) (L6401) (G3844) (G3588) (G2316) (G3004) (G450) (G2962) (G3588) (G3056) (G846) (G3739) (G2980) (G1722) (G5495) (L1629) (G3588) (L8420) (G4012) (L4841) (G5207) (L6622)
L09 2Krn_10_15 kai\ ou)k E)/kousen o( basileu\s tou= laou=, o(/ti E)=n metastrofE\ para\ tou= Teou= le/gOn *)ane/stEsen ku/rios to\n lo/gon au)tou=, o(\n e)la/lEsen e)n CHeiri\ *aCHia tou= *sElOni/tou peri\ *ieroboam ui(ou= *nabat
L10 2Krn_10_15 kai uk Ekusen ho basileus tu lau, hoti En metastrofE para tu Teu legOn anestEsen kyrios ton logon autu, hon elalEsen en CHeiri aCHia tu sElOnitu peri ieroboam hyiu nabat
L11 2Krn_10_15 C D VAI_AAI3S RA_NSM N3V_NSM RA_GSM N2_GSM C V9_IAI3S N1_NSF P RA_GSM N2_GSM V1_PAPNSM VHI_AAI3S N2_NSM RA_ASM N2_ASM RD_GSM RR_ASM VAI_AAI3S P N3_DSF N_GSM RA_GSM N1M_GSM P N_GSM N2_GSM N_GSM
L12 2Krn_10_15 and not he/she/it-HEAR-ed the (nom) king (nom) the (gen) people (gen) because/that he/she/it-was frοm beside (+acc,+gen,+dat) the (gen) god (gen) while SAY/TELL-ing (nom) he/she/it-STand-ed-UP lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (acc) word (acc) him/it/same (gen) who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) he/she/it-SPEAK-ed in/among/by (+dat) hand (dat) the (gen) about (+acc,+gen) son (gen)
L13 2Krn_10_15 and not hear the monarch the populace since be turning from from the God tell stand up lord the word he who talk in hand Achia the Sēlōnitēs about Ieroboam son Nabat
L14 2Krn_10_15 2Krn_10_15_1 2Krn_10_15_2 2Krn_10_15_3 2Krn_10_15_4 2Krn_10_15_5 2Krn_10_15_6 2Krn_10_15_7 2Krn_10_15_8 2Krn_10_15_9 2Krn_10_15_10 2Krn_10_15_11 2Krn_10_15_12 2Krn_10_15_13 2Krn_10_15_14 2Krn_10_15_15 2Krn_10_15_16 2Krn_10_15_17 2Krn_10_15_18 2Krn_10_15_19 2Krn_10_15_20 2Krn_10_15_21 2Krn_10_15_22 2Krn_10_15_23 2Krn_10_15_24 2Krn_10_15_25 2Krn_10_15_26 2Krn_10_15_27 2Krn_10_15_28 2Krn_10_15_29 2Krn_10_15_30
L15