Informacja
Bible Left

2Krn_18_22

Bible Right
2Krn_18_21 2Krn_18_23

Filtruj wiersze:

L01 2Krn_18_22 καὶ νῦν ἰδοὺ ἔδωκεν κύριος πνεῦμα ψευδὲς ἐν στόματι πάντων τῶν προφητῶν σου τούτων, καὶ κύριος ἐλάλησεν ἐπὶ σὲ κακά.
L02 2Krn_18_22 καὶ (G2532) νῦν (G3568) ἰδοὺ (G2400) ἔδωκεν (G1325) κύριος (G2962) πνεῦμα (G4151) ψευδὲς (G5571) ἐν (G1722) στόματι (G4750) πάντων (G3956) τῶν (G3588) προφητῶν (G4396) σου (G4675) τούτων, (G3778) καὶ (G2532) κύριος (G2962) ἐλάλησεν (G2980) ἐπὶ (G1909) σὲ (G4571) κακά. (G2556)
L03 2Krn_18_22 And now, behold, the Lord has put a false spirit in the mouth of these thy prophets, and the Lord has spoken evil against thee. (2 Chronicles 18:22 Brenton)
L04 2Krn_18_22 Oto dlatego Pan dał teraz ducha kłamstwa w usta tych twoich proroków. Pan bowiem zawyrokował twoją zgubę». (2 Krn 18:22 BT_4)
L05 2Krn_18_22 καὶ νῦν ἰδοὺ ἔδωκεν κύριος πνεῦμα ψευδὲς ἐν στόματι πάντων τῶν προφητῶν σου τούτων, καὶ κύριος ἐλάλησεν ἐπὶ σὲ κακά.
L06 2Krn_18_22 καί νῦν ἰδού δίδωμι κύριος πνεῦμα ψευδής ἐν στόμα πᾶς προφήτης σοῦ οὗτος καί κύριος λαλέω ἐπί σέ κακός
L07 2Krn_18_22 i, również teraz, obecnie; niezwłocznie oto, spójrz dać, dawać, przekazać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) duch, tchnienie; istota duchowa; w NT: Duch Święty fałszywy, kłamliwy w, wewnątrz usta, otwór; ostrze (miecza) każdy, wszelki, dowolny; cały prorok ciebie, twojego ten, ta, to; oto, ów i, również pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) mówić, rozmawiać na, nad, w czasie, za ciebie zły, nieprawy, niegodziwy
L08 2Krn_18_22 (G2532) (G3568) (G2400) (G1325) (G2962) (G4151) (G5571) (G1722) (G4750) (G3956) (G3588) (G4396) (G4675) (G3778) (G2532) (G2962) (G2980) (G1909) (G4571) (G2556)
L09 2Krn_18_22 kai\ nu=n i)dou\ e)/dOken ku/rios pneu=ma PSeude\s e)n sto/mati pa/ntOn tO=n profEtO=n sou tou/tOn, kai\ ku/rios e)la/lEsen e)pi\ se\ kaka/.
L10 2Krn_18_22 kai nyn idu edOken kyrios pneuma PSeudes en stomati pantOn tOn profEtOn su tutOn, kai kyrios elalEsen epi se kaka.
L11 2Krn_18_22 C D I VAI_AAI3S N2_NSM N3M_ASN A3H_ASN P N3M_DSN A3_GPM RA_GPM N1M_GPM RP_GS RD_GPM C N2_NSM VAI_AAI3S P RP_AS A1_APN
L12 2Krn_18_22 and now be-you(sg)-SEE-ed! he/she/it-GIVE-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) spirit (nom|acc|voc) liar ([Adj] nom|acc|voc, voc) in/among/by (+dat) mouth/maw (dat) all (gen) the (gen) prophets (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) these (gen) and lord (nom); a lord ([Adj] nom) he/she/it-SPEAK-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) wickedly ([Adj] nom|acc|voc)
L13 2Krn_18_22 and now see! give lord spirit false in mouth all the prophet of you this and lord talk in you bad
L14 2Krn_18_22 2Krn_18_22_1 2Krn_18_22_2 2Krn_18_22_3 2Krn_18_22_4 2Krn_18_22_5 2Krn_18_22_6 2Krn_18_22_7 2Krn_18_22_8 2Krn_18_22_9 2Krn_18_22_10 2Krn_18_22_11 2Krn_18_22_12 2Krn_18_22_13 2Krn_18_22_14 2Krn_18_22_15 2Krn_18_22_16 2Krn_18_22_17 2Krn_18_22_18 2Krn_18_22_19 2Krn_18_22_20
L15