| L01 | 3Krl_11_12 | πλὴν ἐν ταῖς ἡμέραις σου οὐ ποιήσω αὐτὰ διὰ Δαυιδ τὸν πατέρα σου· ἐκ χειρὸς υἱοῦ σου λήμψομαι αὐτήν. | ||||||||||||||||||
| L02 | 3Krl_11_12 | πλὴν (G4133) ἐν (G1722) ταῖς (G3588) ἡμέραις (G2250) σου (G4675) οὐ (G3756) ποιήσω (G4160) αὐτὰ (G846) διὰ (G1223) Δαυιδ (G1138) τὸν (G3588) πατέρα (G3962) σου· (G4675) ἐκ (G1537) χειρὸς (G5495) υἱοῦ (G5207) σου (G4675) λήμψομαι (G2983) αὐτήν. (G846) | ||||||||||||||||||
| L03 | 3Krl_11_12 | Only in thy days I will not do it for David thy father's sake: but I will take it out of the hand of thy son. (1 Kings 11:12 Brenton) | ||||||||||||||||||
| L04 | 3Krl_11_12 | Choć nie uczynię tego za twego życia ze względu na twego ojca, Dawida, to wyrwę je z ręki twojego syna. (1 Krl 11:12 BT_4) | ||||||||||||||||||
| L05 | 3Krl_11_12 | πλὴν | ἐν | ταῖς | ἡμέραις | σου | οὐ | ποιήσω | αὐτὰ | διὰ | Δαυιδ | τὸν | πατέρα | σου· | ἐκ | χειρὸς | υἱοῦ | σου | λήμψομαι | αὐτήν. |
| L06 | 3Krl_11_12 | πλήν | ἐν | ὁ | ἡμέρα | σοῦ | οὐ | ποιέω | αὐτός | διά | Δαβίδ | ὁ | πατήρ | σοῦ | ἐκ | χείρ | υἱός | σοῦ | λαμβάνω | αὐτός |
| L07 | 3Krl_11_12 | oprócz, z wyjątkiem; jednak; tylko | w, wewnątrz | — | dzień; pełna doba | ciebie, twojego | nie, czyż nie | czynić, robić, wytwarzać | on, ona, ono | przez; z powodu, ponieważ | Dawid – król Izraela | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | ciebie, twojego | z, spośród, od | ręka; (przen.) moc, działanie | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | ciebie, twojego | brać, przyjmować | on, ona, ono |
| L08 | 3Krl_11_12 | (G4133) | (G1722) | (G3588) | (G2250) | (G4675) | (G3756) | (G4160) | (G846) | (G1223) | (G1138) | (G3588) | (G3962) | (G4675) | (G1537) | (G5495) | (G5207) | (G4675) | (G2983) | (G846) |
| L09 | 3Krl_11_12 | plE\n | e)n | tai=s | E(me/rais | sou | ou) | poiE/sO | au)ta\ | dia\ | *dauid | to\n | pate/ra | sou· | e)k | CHeiro\s | ui(ou= | sou | lE/mPSomai | au)tE/n. |
| L10 | 3Krl_11_12 | plEn | en | tais | hEmerais | su | u | poiEsO | auta | dia | dauid | ton | patera | su· | ek | CHeiros | hyiu | su | lEmPSomai | autEn. |
| L11 | 3Krl_11_12 | D | P | RA_DPF | N1A_DPF | RP_GS | D | VA_AAS1S | RD_APN | P | N_ASM | RA_ASM | N3_ASM | RP_GS | P | N3_GSF | N2_GSM | RP_GS | VF_FMI1S | RD_ASF |
| L12 | 3Krl_11_12 | except | in/among/by (+dat) | the (dat) | days (dat) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | not | I-will-DO/MAKE, I-should-DO/MAKE | they/them/same (nom|acc) | because of (+acc), through (+gen) | David (indecl) | the (acc) | father (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | out of (+gen) | hand (gen) | son (gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | I-will-be-TAKE HOLD OF-ed | her/it/same (acc) |
| L13 | 3Krl_11_12 | besides | in | the | day | of you | not | do | he | through | Dabid | the | father | of you | from | hand | son | of you | take | he |
| L14 | 3Krl_11_12 | 3Krl_11_12_1 | 3Krl_11_12_2 | 3Krl_11_12_3 | 3Krl_11_12_4 | 3Krl_11_12_5 | 3Krl_11_12_6 | 3Krl_11_12_7 | 3Krl_11_12_8 | 3Krl_11_12_9 | 3Krl_11_12_10 | 3Krl_11_12_11 | 3Krl_11_12_12 | 3Krl_11_12_13 | 3Krl_11_12_14 | 3Krl_11_12_15 | 3Krl_11_12_16 | 3Krl_11_12_17 | 3Krl_11_12_18 | 3Krl_11_12_19 |
| L15 | ||||||||||||||||||||