| L01 | 3Krl_1_19 | καὶ ἐθυσίασεν μόσχους καὶ ἄρνας καὶ πρόβατα εἰς πλῆθος καὶ ἐκάλεσεν πάντας τοὺς υἱοὺς τοῦ βασιλέως καὶ Αβιαθαρ τὸν ἱερέα καὶ Ιωαβ τὸν ἄρχοντα τῆς δυνάμεως, καὶ τὸν Σαλωμων τὸν δοῦλόν σου οὐκ ἐκάλεσεν. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 3Krl_1_19 | καὶ (G2532) ἐθυσίασεν (L4583) μόσχους (G3448) καὶ (G2532) ἄρνας (G704) καὶ (G2532) πρόβατα (G4263) εἰς (G1519) πλῆθος (G4128) καὶ (G2532) ἐκάλεσεν (G2564) πάντας (G3956) τοὺς (G3588) υἱοὺς (G5207) τοῦ (G3588) βασιλέως (G935) καὶ (G2532) Αβιαθαρ (G8) τὸν (G3588) ἱερέα (G2409) καὶ (G2532) Ιωαβ (L5029) τὸν (G3588) ἄρχοντα (G758) τῆς (G3588) δυνάμεως, (G1411) καὶ (G2532) τὸν (G3588) Σαλωμων (L8143) τὸν (G3588) δοῦλόν (G1401) σου (G4675) οὐκ (G3756) ἐκάλεσεν. (G2564) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 3Krl_1_19 | And he has sacrificed calves and lambs and sheep in abundance, and has called all the king's sons, and Abiathar the priest and Joab the commander-in-chief of the host; but Solomon thy servant he has not called. (1 Kings 1:19 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 3Krl_1_19 | Zabił on na ofiarę woły, tuczne cielce i mnóstwo owiec oraz zaprosił wszystkich synów królewskich, kapłana Abiatara i wodza wojska, Joaba. Salomona zaś, sługi twego, nie zaprosił. (1 Krl 1:19 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 3Krl_1_19 | καὶ | ἐθυσίασεν | μόσχους | καὶ | ἄρνας | καὶ | πρόβατα | εἰς | πλῆθος | καὶ | ἐκάλεσεν | πάντας | τοὺς | υἱοὺς | τοῦ | βασιλέως | καὶ | Αβιαθαρ | τὸν | ἱερέα | καὶ | Ιωαβ | τὸν | ἄρχοντα | τῆς | δυνάμεως, | καὶ | τὸν | Σαλωμων | τὸν | δοῦλόν | σου | οὐκ | ἐκάλεσεν. |
| L06 | 3Krl_1_19 | καί | θυσιάζω | μόσχος | καί | ἀρήν | καί | πρόβατον | εἰς | πλῆθος | καί | καλέω | πᾶς | ὁ | υἱός | ὁ | βασιλεύς | καί | Ἀβιάθαρ | ὁ | ἱερεύς | καί | Ιωαβ | ὁ | ἄρχων | ὁ | δύναμις | καί | ὁ | Σαλωμών | ὁ | δοῦλος | σοῦ | οὐ | καλέω |
| L07 | 3Krl_1_19 | i, również | ofiara / złożyć w ofierze | cielę, młode bydło | i, również | owca, jagnię | i, również | owca | do, ku; w, na | mnóstwo, wielka liczba | i, również | wołać; nazywać po imieniu | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | — | król; przywódca | i, również | Abiatar, arcykapłan Dawida | — | kapłan (kapłański lub żydowski) | i, również | Ioab | — | władca, dowódca, naczelnik | — | moc, siła; siła moralna | i, również | — | Salomon | — | niewolnik | ciebie, twojego | nie, czyż nie | wołać; nazywać po imieniu |
| L08 | 3Krl_1_19 | (G2532) | (L4583) | (G3448) | (G2532) | (G704) | (G2532) | (G4263) | (G1519) | (G4128) | (G2532) | (G2564) | (G3956) | (G3588) | (G5207) | (G3588) | (G935) | (G2532) | (G8) | (G3588) | (G2409) | (G2532) | (L5029) | (G3588) | (G758) | (G3588) | (G1411) | (G2532) | (G3588) | (L8143) | (G3588) | (G1401) | (G4675) | (G3756) | (G2564) |
| L09 | 3Krl_1_19 | kai\ | e)Tusi/asen | mo/sCHous | kai\ | a)/rnas | kai\ | pro/bata | ei)s | plE=Tos | kai\ | e)ka/lesen | pa/ntas | tou\s | ui(ou\s | tou= | basile/Os | kai\ | *abiaTar | to\n | i(ere/a | kai\ | *iOab | to\n | a)/rCHonta | tE=s | duna/meOs, | kai\ | to\n | *salOmOn | to\n | dou=lo/n | sou | ou)k | e)ka/lesen. |
| L10 | 3Krl_1_19 | kai | eTysiasen | mosCHus | kai | arnas | kai | probata | eis | plETos | kai | ekalesen | pantas | tus | hyius | tu | basileOs | kai | abiaTar | ton | hierea | kai | iOab | ton | arCHonta | tEs | dynameOs, | kai | ton | salOmOn | ton | dulon | su | uk | ekalesen. |
| L11 | 3Krl_1_19 | C | VAI_AAI3S | N2_APM | C | N3_APM | C | N2N_APN | P | N3E_ASN | C | VAI_AAI3S | A3_APM | RA_APM | N2_APM | RA_GSM | N3V_GSM | C | N_ASM | RA_ASM | N3V_ASM | C | N_ASM | RA_ASM | N3_ASM | RA_GSF | N3I_GSF | C | RA_ASM | N_ASM | RA_ASM | N2_ASM | RP_GS | D | VAI_AAI3S |
| L12 | 3Krl_1_19 | and | calves/oxen (acc) | and | lambs (acc) | and | sheep (nom|acc|voc) | into (+acc) | lot (nom|acc|voc) | and | he/she/it-CALL-ed | all (acc) | the (acc) | sons (acc) | the (gen) | king (gen) | and | Abiathar (indecl) | the (acc) | priest (acc) | and | the (acc) | ruler (acc); while BEGIN-ing (acc, nom|acc|voc) | the (gen) | ability (gen) | and | the (acc) | Solomon (indecl), Solomon (nom|voc) | the (acc) | slave (acc); servile ([Adj] acc, nom|acc|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | not | he/she/it-CALL-ed | ||
| L13 | 3Krl_1_19 | and | sacrifice | calf | and | lamb | and | sheep | into | multitude | and | call | all | the | son | the | monarch | and | Abiathar | the | priest | and | Iōab | the | ruling | the | power | and | the | Salōmōn | the | subject | of you | not | call |
| L14 | 3Krl_1_19 | 3Krl_1_19_1 | 3Krl_1_19_2 | 3Krl_1_19_3 | 3Krl_1_19_4 | 3Krl_1_19_5 | 3Krl_1_19_6 | 3Krl_1_19_7 | 3Krl_1_19_8 | 3Krl_1_19_9 | 3Krl_1_19_10 | 3Krl_1_19_11 | 3Krl_1_19_12 | 3Krl_1_19_13 | 3Krl_1_19_14 | 3Krl_1_19_15 | 3Krl_1_19_16 | 3Krl_1_19_17 | 3Krl_1_19_18 | 3Krl_1_19_19 | 3Krl_1_19_20 | 3Krl_1_19_21 | 3Krl_1_19_22 | 3Krl_1_19_23 | 3Krl_1_19_24 | 3Krl_1_19_25 | 3Krl_1_19_26 | 3Krl_1_19_27 | 3Krl_1_19_28 | 3Krl_1_19_29 | 3Krl_1_19_30 | 3Krl_1_19_31 | 3Krl_1_19_32 | 3Krl_1_19_33 | 3Krl_1_19_34 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||