Informacja
Bible Left

4Krl_22_2

Bible Right
4Krl_22_1 4Krl_22_3

Filtruj wiersze:

L01 4Krl_22_2 καὶ ἐποίησεν τὸ εὐθὲς ἐν ὀφθαλμοῖς κυρίου καὶ ἐπορεύθη ἐν πάσῃ ὁδῷ Δαυιδ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ, οὐκ ἀπέστη δεξιὰ ἢ ἀριστερά.
L02 4Krl_22_2 καὶ (G2532) ἐποίησεν (G4160) τὸ (G3588) εὐθὲς (L4025) ἐν (G1722) ὀφθαλμοῖς (G3788) κυρίου (G2962) καὶ (G2532) ἐπορεύθη (G4198) ἐν (G1722) πάσῃ (G3956) ὁδῷ (G3598) Δαυιδ (G1138) τοῦ (G3588) πατρὸς (G3962) αὐτοῦ, (G846) οὐκ (G3756) ἀπέστη (G868) δεξιὰ (G1188)(G2228) ἀριστερά. (G710)
L03 4Krl_22_2 And he did that which was right in the sight of the Lord, and walked in all the way of David his father; he turned not aside to the right hand or to the left. (2 Kings 22:2 Brenton)
L04 4Krl_22_2 Czynił on to, co jest słuszne w oczach Pańskich, i kroczył we wszystkim drogą praojca swego, Dawida - nie zbaczając ani na prawo, ani na lewo. (2 Krl 22:2 BT_4)
L05 4Krl_22_2 καὶ ἐποίησεν τὸ εὐθὲς ἐν ὀφθαλμοῖς κυρίου καὶ ἐπορεύθη ἐν πάσῃ ὁδῷ Δαυιδ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ, οὐκ ἀπέστη δεξιὰ ἀριστερά.
L06 4Krl_22_2 καί ποιέω εὐθής ἐν ὀφθαλμός κύριος καί πορεύομαι ἐν πᾶς ὁδός Δαβίδ πατήρ αὐτός οὐ ἀφίστημι δεξιός ἀριστερός
L07 4Krl_22_2 i, również czynić, robić, wytwarzać prosty w, wewnątrz oko pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również iść, podążać; odejść w, wewnątrz każdy, wszelki, dowolny; cały droga, ścieżka, trasa Dawid – król Izraela ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec on, ona, ono nie, czyż nie odsunąć prawica, prawa ręka albo, lub, czy; ani ...ani lewy, lewa ręka
L08 4Krl_22_2 (G2532) (G4160) (G3588) (L4025) (G1722) (G3788) (G2962) (G2532) (G4198) (G1722) (G3956) (G3598) (G1138) (G3588) (G3962) (G846) (G3756) (G868) (G1188) (G2228) (G710)
L09 4Krl_22_2 kai\ e)poi/Esen to\ eu)Te\s e)n o)fTalmoi=s kuri/ou kai\ e)poreu/TE e)n pa/sE| o(dO=| *dauid tou= patro\s au)tou=, ou)k a)pe/stE deXia\ E)\ a)ristera/.
L10 4Krl_22_2 kai epoiEsen to euTes en ofTalmois kyriu kai eporeuTE en pasE hodO dauid tu patros autu, uk apestE deXia E aristera.
L11 4Krl_22_2 C VAI_AAI3S RA_ASN A3H_ASN P N2_DPM N2_GSM C VCI_API3S P A1S_DSF N2_DSF N_GSM RA_GSM N3_GSM RD_GSM D VHI_AAI3S A1A_APN C A1A_APN
L12 4Krl_22_2 and he/she/it-DO/MAKE-ed the (nom|acc) straight ([Adj] nom|acc|voc, voc) in/among/by (+dat) eyes (dat) lord (gen); a lord ([Adj] gen) and he/she/it-was-GO-ed in/among/by (+dat) every (dat); he/she/it-should-SPRINKLE, you(sg)-should-be-SPRINKLE-ed way/road (dat) David (indecl) the (gen) father (gen) him/it/same (gen) not he/she/it-DISENGAGE-ed right ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) or left ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc)
L13 4Krl_22_2 and do the straightforward in eye lord and travel in all way Dabid the father he not distance right or left
L14 4Krl_22_2 4Krl_22_2_1 4Krl_22_2_2 4Krl_22_2_3 4Krl_22_2_4 4Krl_22_2_5 4Krl_22_2_6 4Krl_22_2_7 4Krl_22_2_8 4Krl_22_2_9 4Krl_22_2_10 4Krl_22_2_11 4Krl_22_2_12 4Krl_22_2_13 4Krl_22_2_14 4Krl_22_2_15 4Krl_22_2_16 4Krl_22_2_17 4Krl_22_2_18 4Krl_22_2_19 4Krl_22_2_20 4Krl_22_2_21
L15