Informacja
Bible Left

Am_9_8

Bible Right
Am_9_7 Am_9_9

Filtruj wiersze:

L01 Am_9_8 Ἰδοὺ οἱ ὀφθαλμοὶ κυρίου τοῦ θεοῦ ἐπὶ τὴν βασιλείαν τῶν ἁμαρτωλῶν καὶ ἐξαρῶ αὐτὴν ἀπὸ προσώπου τῆς γῆς· πλὴν ὅτι οὐκ εἰς τέλος ἐξαρῶ τὸν οἶκον Ιακωβ, λέγει κύριος.
L02 Am_9_8 Ἰδοὺ (G2400) οἱ (G3588) ὀφθαλμοὶ (G3788) κυρίου (G2962) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) βασιλείαν (G932) τῶν (G3588) ἁμαρτωλῶν (G268) καὶ (G2532) ἐξαρῶ (G1808) αὐτὴν (G846) ἀπὸ (G575) προσώπου (G4383) τῆς (G3588) γῆς· (G1093) πλὴν (G4133) ὅτι (G3754) οὐκ (G3756) εἰς (G1519) τέλος (G5056) ἐξαρῶ (G1808) τὸν (G3588) οἶκον (G3624) Ιακωβ, (G2384) λέγει (G3004) κύριος. (G2962)
L03 Am_9_8 Behold, the eyes of the Lord God are upon the kingdom of sinners, and I will cut it off from the face of the earth; only I will not utterly cut off the house of Jacob, saith the Lord. (Amos 9:8 Brenton)
L04 Am_9_8 Oto oczy moje, Pana Boga, zwrócone są na królestwo grzeszne i zgładzę je z powierzchni ziemi. Nie zgładzę jednak zupełnie domu Jakuba - wyrocznia Pana. (Amos 9:8 BT_4)
L05 Am_9_8 Ἰδοὺ οἱ ὀφθαλμοὶ κυρίου τοῦ θεοῦ ἐπὶ τὴν βασιλείαν τῶν ἁμαρτωλῶν καὶ ἐξαρῶ αὐτὴν ἀπὸ προσώπου τῆς γῆς· πλὴν ὅτι οὐκ εἰς τέλος ἐξαρῶ τὸν οἶκον Ιακωβ, λέγει κύριος.
L06 Am_9_8 ἰδού ὀφθαλμός κύριος θεός ἐπί βασιλεία ἁμαρτωλός καί ἐξαίρω αὐτός ἀπό πρόσωπον γῆ πλήν ὅτι οὐ εἰς τέλος ἐξαίρω οἶκος Ἰακώβ λέγω κύριος
L07 Am_9_8 oto, spójrz oko pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo na, nad, w czasie, za królestwo; panowanie grzeszny; grzesznik i, również podnieść, zabrać on, ona, ono z, od, przez twarz, oblicze; osoba, postać ziemia orna, grunt; ląd oprócz, z wyjątkiem; jednak; tylko że; ponieważ nie, czyż nie do, ku; w, na koniec, zakończenie, cel; cło, podatek podnieść, zabrać dom, rodzina; ród, potomstwo Jakub mówić, powiedzieć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie)
L08 Am_9_8 (G2400) (G3588) (G3788) (G2962) (G3588) (G2316) (G1909) (G3588) (G932) (G3588) (G268) (G2532) (G1808) (G846) (G575) (G4383) (G3588) (G1093) (G4133) (G3754) (G3756) (G1519) (G5056) (G1808) (G3588) (G3624) (G2384) (G3004) (G2962)
L09 Am_9_8 *)idou\ oi( o)fTalmoi\ kuri/ou tou= Teou= e)pi\ tE\n basilei/an tO=n a(martOlO=n kai\ e)XarO= au)tE\n a)po\ prosO/pou tE=s gE=s· plE\n o(/ti ou)k ei)s te/los e)XarO= to\n oi)=kon *iakOb, le/gei ku/rios.
L10 Am_9_8 idu hoi ofTalmoi kyriu tu Teu epi tEn basileian tOn hamartOlOn kai eXarO autEn apo prosOpu tEs gEs· plEn hoti uk eis telos eXarO ton oikon iakOb, legei kyrios.
L11 Am_9_8 I RA_NPM N2_NPM N2_GSM RA_GSM N2_GSM P RA_ASF N1A_ASF RA_GPM A1B_GPM C VF2_FAI1S RD_ASF P N2N_GSN RA_GSF N1_GSF D C D P N3E_ASN VF2_FAI1S RA_ASM N2_ASM N_GSM V1_PAI3S N2_NSM
L12 Am_9_8 be-you(sg)-SEE-ed! the (nom) eyes (nom|voc) lord (gen); a lord ([Adj] gen) the (gen) god (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) kingdom (acc) the (gen) sinful ([Adj] gen) and I-will-REMOVE, I-should-REMOVE her/it/same (acc) away from (+gen) face (gen) the (gen) earth/land (gen) except because/that not into (+acc) end (nom|acc|voc) I-will-REMOVE, I-should-REMOVE the (acc) house (acc) Jacob (indecl) he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) lord (nom); a lord ([Adj] nom)
L13 Am_9_8 see! the eye lord the God in the realm the sinful and lift out/up he from face the earth besides since not into completion lift out/up the home Iakōb tell lord
L14 Am_9_8 Am_9_8_1 Am_9_8_2 Am_9_8_3 Am_9_8_4 Am_9_8_5 Am_9_8_6 Am_9_8_7 Am_9_8_8 Am_9_8_9 Am_9_8_10 Am_9_8_11 Am_9_8_12 Am_9_8_13 Am_9_8_14 Am_9_8_15 Am_9_8_16 Am_9_8_17 Am_9_8_18 Am_9_8_19 Am_9_8_20 Am_9_8_21 Am_9_8_22 Am_9_8_23 Am_9_8_24 Am_9_8_25 Am_9_8_26 Am_9_8_27 Am_9_8_28 Am_9_8_29
L15