Informacja
Bible Left

Am_9_9

Bible Right
Am_9_8 Am_9_10

Filtruj wiersze:

L01 Am_9_9 διότι ἰδοὺ ἐγὼ ἐντέλλομαι καὶ λικμιῶ ἐν πᾶσι τοῖς ἔθνεσιν τὸν οἶκον τοῦ Ισραηλ, ὃν τρόπον λικμᾶται ἐν τῷ λικμῷ καὶ οὐ μὴ πέσῃ σύντριμμα ἐπὶ τὴν γῆν.
L02 Am_9_9 διότι (G1360) ἰδοὺ (G2400) ἐγὼ (G1473) ἐντέλλομαι (G1781) καὶ (G2532) λικμιῶ (L5937) ἐν (G1722) πᾶσι (G3956) τοῖς (G3588) ἔθνεσιν (G1484) τὸν (G3588) οἶκον (G3624) τοῦ (G3588) Ισραηλ, (G2474) ὃν (G3739) τρόπον (G5158) λικμᾶται (G3039) ἐν (G1722) τῷ (G3588) λικμῷ (L5938) καὶ (G2532) οὐ (G3756) μὴ (G3361) πέσῃ (G4098) σύντριμμα (G4938) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) γῆν. (G1093)
L03 Am_9_9 For I will give commandment, and sift the house of Israel among all the Gentiles, as corn is sifted in a sieve, and yet a fragment shall not in any wise fall upon the earth. (Amos 9:9 Brenton)
L04 Am_9_9 Gdyż oto Ja rozkażę i przesieję pomiędzy wszystkimi narodami dom Izraela, jak się przetakiem przesiewa, a żadne ziarnko nie upada na ziemię. (Amos 9:9 BT_4)
L05 Am_9_9 διότι ἰδοὺ ἐγὼ ἐντέλλομαι καὶ λικμιῶ ἐν πᾶσι τοῖς ἔθνεσιν τὸν οἶκον τοῦ Ισραηλ, ὃν τρόπον λικμᾶται ἐν τῷ λικμῷ καὶ οὐ μὴ πέσῃ σύντριμμα ἐπὶ τὴν γῆν.
L06 Am_9_9 διότι ἰδού ἐγώ ἐντέλλομαι καί λικμίζω ἐν πᾶς ἔθνος οἶκος Ἰσραήλ ὅς τρόπος λικμάω ἐν λικμός καί οὐ μή πίπτω σύντριμμα ἐπί γῆ
L07 Am_9_9 ponieważ; z tego powodu oto, spójrz ja; mnie, mną, mój rozkazać; wydać polecenie i, również przewiewać / oddzielać plewy w, wewnątrz każdy, wszelki, dowolny; cały naród, lud; poganie (nie-Żydzi) dom, rodzina; ród, potomstwo Izrael który, która, które sposób, metoda' charakter przesiewać w, wewnątrz wiejący wentylator i, również nie, czyż nie nie; aby nie upadać, spaść; ginąć, niszczeć ruina, rozbicie; nieszczęście, zguba na, nad, w czasie, za ziemia orna, grunt; ląd
L08 Am_9_9 (G1360) (G2400) (G1473) (G1781) (G2532) (L5937) (G1722) (G3956) (G3588) (G1484) (G3588) (G3624) (G3588) (G2474) (G3739) (G5158) (G3039) (G1722) (G3588) (L5938) (G2532) (G3756) (G3361) (G4098) (G4938) (G1909) (G3588) (G1093)
L09 Am_9_9 dio/ti i)dou\ e)gO\ e)nte/llomai kai\ likmiO= e)n pa=si toi=s e)/Tnesin to\n oi)=kon tou= *israEl, o(\n tro/pon likma=tai e)n tO=| likmO=| kai\ ou) mE\ pe/sE| su/ntrimma e)pi\ tE\n gE=n.
L10 Am_9_9 dioti idu egO entellomai kai likmiO en pasi tois eTnesin ton oikon tu israEl, hon tropon likmatai en tO likmO kai u mE pesE syntrimma epi tEn gEn.
L11 Am_9_9 C I RP_NS V1_PMI1S C VF2_FAI1S P A3_DPN RA_DPN N3E_DPN RA_ASM N2_ASM RA_GSM N_GSM RR_ASM N2_ASM V3_PMI3S P RA_DSM N2_DSM C D D VF_FMI2S N3M_NSN P RA_ASF N1_ASF
L12 Am_9_9 because of this: that be-you(sg)-SEE-ed! I (nom) I-am-being-ENJOIN-ed and in/among/by (+dat) all (dat) the (dat) nations (dat) the (acc) house (acc) the (gen) Israel (indecl) who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) manner (acc) he/she/it-is-being-CRUSH-ed, he/she/it-should-be-being-CRUSH-ed in/among/by (+dat) the (dat) he/she/it-happens-to-be-CRUSH-ing (opt) and not not you(sg)-will-be-FALL-ed, he/she/it-should-FALL, you(sg)-should-be-FALL-ed destruction (nom|acc|voc) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) earth/land (acc)
L13 Am_9_9 because see! I direct and winnow in all the nation the home the Israel who manner winnow in the winnowing fan and not not fall fracture in the earth
L14 Am_9_9 Am_9_9_1 Am_9_9_2 Am_9_9_3 Am_9_9_4 Am_9_9_5 Am_9_9_6 Am_9_9_7 Am_9_9_8 Am_9_9_9 Am_9_9_10 Am_9_9_11 Am_9_9_12 Am_9_9_13 Am_9_9_14 Am_9_9_15 Am_9_9_16 Am_9_9_17 Am_9_9_18 Am_9_9_19 Am_9_9_20 Am_9_9_21 Am_9_9_22 Am_9_9_23 Am_9_9_24 Am_9_9_25 Am_9_9_26 Am_9_9_27 Am_9_9_28
L15