Informacja
Bible Left

Dn(LXX)_11_8

Bible Right
Dn(LXX)_11_7 Dn(LXX)_11_9

Filtruj wiersze:

L01 Dn(LXX)_11_8 καὶ τοὺς θεοὺς αὐτῶν καταστρέψει μετὰ τῶν χωνευτῶν αὐτῶν καὶ τοὺς ὄχλους αὐτῶν μετὰ τῶν σκευῶν τῶν ἐπιθυμημάτων αὐτῶν, τὸ ἀργύριον καὶ τὸ χρυσίον, ἐν αἰχμαλωσίᾳ ἀποίσουσιν εἰς Αἴγυπτον· καὶ ἔσται ἔτος βασιλεῖ βορρᾶ.
L02 Dn(LXX)_11_8 καὶ (G2532) τοὺς (G3588) θεοὺς (G2316) αὐτῶν (G846) καταστρέψει (G2690) μετὰ (G3326) τῶν (G3588) χωνευτῶν (L9999) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) ὄχλους (G3793) αὐτῶν (G846) μετὰ (G3326) τῶν (G3588) σκευῶν (G4632) τῶν (G3588) ἐπιθυμημάτων (L3704) αὐτῶν, (G846) τὸ (G3588) ἀργύριον (G694) καὶ (G2532) τὸ (G3588) χρυσίον, (G5553) ἐν (G1722) αἰχμαλωσίᾳ (G161) ἀποίσουσιν (G667) εἰς (G1519) Αἴγυπτον· (G125) καὶ (G2532) ἔσται (G1510) ἔτος (G2094) βασιλεῖ (G935) βορρᾶ. (G1005)
L03 Dn(LXX)_11_8 (World English Bible Daniel 11:8) Also their gods, with their molten images, [and] with their goodly vessels of silver and of gold, shall he carry captive into Egypt; and he shall refrain some years from the king of the north.
L04 Dn(LXX)_11_8 Zabierze także do Egiptu ich bogów wraz z ich podobiznami, wraz z ich drogocennymi przedmiotami oraz srebro i złoto. Następnie odstąpi od króla północy na szereg lat. (Daniel 11:8 BT_4)
L05 Dn(LXX)_11_8 καὶ τοὺς θεοὺς αὐτῶν καταστρέψει μετὰ τῶν χωνευτῶν αὐτῶν καὶ τοὺς ὄχλους αὐτῶν μετὰ τῶν σκευῶν τῶν ἐπιθυμημάτων αὐτῶν, τὸ ἀργύριον καὶ τὸ χρυσίον, ἐν αἰχμαλωσίᾳ ἀποίσουσιν εἰς Αἴγυπτον· καὶ ἔσται ἔτος βασιλεῖ βορρᾶ.
L06 Dn(LXX)_11_8 καί θεός αὐτός καταστρέφω μετά χωνευτός αὐτός καί ὄχλος αὐτός μετά σκεῦος ἐπιθύμημα αὐτός ἀργύριον καί χρυσίον ἐν αἰχμαλωσία ἀποφέρω εἰς Αἴγυπτος καί εἰμί ἔτος βασιλεύς βορρᾶς
L07 Dn(LXX)_11_8 i, również Bóg, bóg; bóstwo on, ona, ono wywrócić, obalić z, razem z; po, następnie utworzony z odlewu on, ona, ono i, również tłum, rzesza; tłuszcza on, ona, ono z, razem z; po, następnie naczynie, pojemnik; broń, ekwipunek przedmiot pożądania on, ona, ono srebro, pieniądze, moneta i, również złoto w, wewnątrz niewola uprowadzić, zabrać/wynieść do, ku; w, na Egipt i, również być, istnieć; żyć, trwać rok, 12 miesięcy król; przywódca Boreasz – północno-wschodni wiatr; kierunek północny
L08 Dn(LXX)_11_8 (G2532) (G3588) (G2316) (G846) (G2690) (G3326) (G3588) (L9999) (G846) (G2532) (G3588) (G3793) (G846) (G3326) (G3588) (G4632) (G3588) (L3704) (G846) (G3588) (G694) (G2532) (G3588) (G5553) (G1722) (G161) (G667) (G1519) (G125) (G2532) (G1510) (G2094) (G935) (G1005)
L09 Dn(LXX)_11_8 kai\ tou\s Teou\s au)tO=n katastre/PSei meta\ tO=n CHOneutO=n au)tO=n kai\ tou\s o)/CHlous au)tO=n meta\ tO=n skeuO=n tO=n e)piTumEma/tOn au)tO=n, to\ a)rgu/rion kai\ to\ CHrusi/on, e)n ai)CHmalOsi/a| a)poi/sousin ei)s *ai)/gupton· kai\ e)/stai e)/tos basilei= borra=.
L10 Dn(LXX)_11_8 kai tus Teus autOn katastrePSei meta tOn CHOneutOn autOn kai tus oCHlus autOn meta tOn skeuOn tOn epiTymEmatOn autOn, to argyrion kai to CHrysion, en aiCHmalOsia apoisusin eis aigypton· kai estai etos basilei borra.
L11 Dn(LXX)_11_8 C RA_APM N2_APM RD_GPM VF_FAI3S P RA_GPM A1_GPM RD_GPM C RA_APM N2_APM RD_GPM P RA_GPN N3E_GPN RA_GPN N3M_GPN RD_GPM RA_ASN N2N_ASN C RA_ASN N2N_ASN P N1A_DSF VF_FAI3P P N2_ASF C VF_FMI3S N3E_ASN N3V_DSM N1T_GSM
L12 Dn(LXX)_11_8 and the (acc) gods (acc) them/same (gen) he/she/it-will-???, you(sg)-will-be-???-ed (classical) after (+acc), with (+gen) the (gen) them/same (gen) and the (acc) crowds (acc) them/same (gen) after (+acc), with (+gen) the (gen) vessels (gen) the (gen) them/same (gen) the (nom|acc) piece of silver (nom|acc|voc) and the (nom|acc) piece of gold (nom|acc|voc) in/among/by (+dat) captives (dat) they-will-CARRY AWAY, going-to-CARRY AWAY (fut ptcp) (dat) into (+acc) Egypt (acc) and he/she/it-will-be year (nom|acc|voc) king (dat) north (gen, voc)
L13 Dn(LXX)_11_8 and the God he overturn with the formed of cast metal he and the crowd he with the vessel the object of desire he the silver piece and the gold piece in captivity carry away/off into Aigyptos and be year monarch north wind
L14 Dn(LXX)_11_8 Dn(LXX)_11_8_1 Dn(LXX)_11_8_2 Dn(LXX)_11_8_3 Dn(LXX)_11_8_4 Dn(LXX)_11_8_5 Dn(LXX)_11_8_6 Dn(LXX)_11_8_7 Dn(LXX)_11_8_8 Dn(LXX)_11_8_9 Dn(LXX)_11_8_10 Dn(LXX)_11_8_11 Dn(LXX)_11_8_12 Dn(LXX)_11_8_13 Dn(LXX)_11_8_14 Dn(LXX)_11_8_15 Dn(LXX)_11_8_16 Dn(LXX)_11_8_17 Dn(LXX)_11_8_18 Dn(LXX)_11_8_19 Dn(LXX)_11_8_20 Dn(LXX)_11_8_21 Dn(LXX)_11_8_22 Dn(LXX)_11_8_23 Dn(LXX)_11_8_24 Dn(LXX)_11_8_25 Dn(LXX)_11_8_26 Dn(LXX)_11_8_27 Dn(LXX)_11_8_28 Dn(LXX)_11_8_29 Dn(LXX)_11_8_30 Dn(LXX)_11_8_31 Dn(LXX)_11_8_32 Dn(LXX)_11_8_33 Dn(LXX)_11_8_34
L15