| L01 | Dn(LXX)_11_8 | καὶ τοὺς θεοὺς αὐτῶν καταστρέψει μετὰ τῶν χωνευτῶν αὐτῶν καὶ τοὺς ὄχλους αὐτῶν μετὰ τῶν σκευῶν τῶν ἐπιθυμημάτων αὐτῶν, τὸ ἀργύριον καὶ τὸ χρυσίον, ἐν αἰχμαλωσίᾳ ἀποίσουσιν εἰς Αἴγυπτον· καὶ ἔσται ἔτος βασιλεῖ βορρᾶ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Dn(LXX)_11_8 | καὶ (G2532) τοὺς (G3588) θεοὺς (G2316) αὐτῶν (G846) καταστρέψει (G2690) μετὰ (G3326) τῶν (G3588) χωνευτῶν (L9999) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) ὄχλους (G3793) αὐτῶν (G846) μετὰ (G3326) τῶν (G3588) σκευῶν (G4632) τῶν (G3588) ἐπιθυμημάτων (L3704) αὐτῶν, (G846) τὸ (G3588) ἀργύριον (G694) καὶ (G2532) τὸ (G3588) χρυσίον, (G5553) ἐν (G1722) αἰχμαλωσίᾳ (G161) ἀποίσουσιν (G667) εἰς (G1519) Αἴγυπτον· (G125) καὶ (G2532) ἔσται (G1510) ἔτος (G2094) βασιλεῖ (G935) βορρᾶ. (G1005) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Dn(LXX)_11_8 | (World English Bible Daniel 11:8) Also their gods, with their molten images, [and] with their goodly vessels of silver and of gold, shall he carry captive into Egypt; and he shall refrain some years from the king of the north. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Dn(LXX)_11_8 | Zabierze także do Egiptu ich bogów wraz z ich podobiznami, wraz z ich drogocennymi przedmiotami oraz srebro i złoto. Następnie odstąpi od króla północy na szereg lat. (Daniel 11:8 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Dn(LXX)_11_8 | καὶ | τοὺς | θεοὺς | αὐτῶν | καταστρέψει | μετὰ | τῶν | χωνευτῶν | αὐτῶν | καὶ | τοὺς | ὄχλους | αὐτῶν | μετὰ | τῶν | σκευῶν | τῶν | ἐπιθυμημάτων | αὐτῶν, | τὸ | ἀργύριον | καὶ | τὸ | χρυσίον, | ἐν | αἰχμαλωσίᾳ | ἀποίσουσιν | εἰς | Αἴγυπτον· | καὶ | ἔσται | ἔτος | βασιλεῖ | βορρᾶ. |
| L06 | Dn(LXX)_11_8 | καί | ὁ | θεός | αὐτός | καταστρέφω | μετά | ὁ | χωνευτός | αὐτός | καί | ὁ | ὄχλος | αὐτός | μετά | ὁ | σκεῦος | ὁ | ἐπιθύμημα | αὐτός | ὁ | ἀργύριον | καί | ὁ | χρυσίον | ἐν | αἰχμαλωσία | ἀποφέρω | εἰς | Αἴγυπτος | καί | εἰμί | ἔτος | βασιλεύς | βορρᾶς |
| L07 | Dn(LXX)_11_8 | i, również | — | Bóg, bóg; bóstwo | on, ona, ono | wywrócić, obalić | z, razem z; po, następnie | — | utworzony z odlewu | on, ona, ono | i, również | — | tłum, rzesza; tłuszcza | on, ona, ono | z, razem z; po, następnie | — | naczynie, pojemnik; broń, ekwipunek | — | przedmiot pożądania | on, ona, ono | — | srebro, pieniądze, moneta | i, również | — | złoto | w, wewnątrz | niewola | uprowadzić, zabrać/wynieść | do, ku; w, na | Egipt | i, również | być, istnieć; żyć, trwać | rok, 12 miesięcy | król; przywódca | Boreasz – północno-wschodni wiatr; kierunek północny |
| L08 | Dn(LXX)_11_8 | (G2532) | (G3588) | (G2316) | (G846) | (G2690) | (G3326) | (G3588) | (L9999) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (G3793) | (G846) | (G3326) | (G3588) | (G4632) | (G3588) | (L3704) | (G846) | (G3588) | (G694) | (G2532) | (G3588) | (G5553) | (G1722) | (G161) | (G667) | (G1519) | (G125) | (G2532) | (G1510) | (G2094) | (G935) | (G1005) |
| L09 | Dn(LXX)_11_8 | kai\ | tou\s | Teou\s | au)tO=n | katastre/PSei | meta\ | tO=n | CHOneutO=n | au)tO=n | kai\ | tou\s | o)/CHlous | au)tO=n | meta\ | tO=n | skeuO=n | tO=n | e)piTumEma/tOn | au)tO=n, | to\ | a)rgu/rion | kai\ | to\ | CHrusi/on, | e)n | ai)CHmalOsi/a| | a)poi/sousin | ei)s | *ai)/gupton· | kai\ | e)/stai | e)/tos | basilei= | borra=. |
| L10 | Dn(LXX)_11_8 | kai | tus | Teus | autOn | katastrePSei | meta | tOn | CHOneutOn | autOn | kai | tus | oCHlus | autOn | meta | tOn | skeuOn | tOn | epiTymEmatOn | autOn, | to | argyrion | kai | to | CHrysion, | en | aiCHmalOsia | apoisusin | eis | aigypton· | kai | estai | etos | basilei | borra. |
| L11 | Dn(LXX)_11_8 | C | RA_APM | N2_APM | RD_GPM | VF_FAI3S | P | RA_GPM | A1_GPM | RD_GPM | C | RA_APM | N2_APM | RD_GPM | P | RA_GPN | N3E_GPN | RA_GPN | N3M_GPN | RD_GPM | RA_ASN | N2N_ASN | C | RA_ASN | N2N_ASN | P | N1A_DSF | VF_FAI3P | P | N2_ASF | C | VF_FMI3S | N3E_ASN | N3V_DSM | N1T_GSM |
| L12 | Dn(LXX)_11_8 | and | the (acc) | gods (acc) | them/same (gen) | he/she/it-will-???, you(sg)-will-be-???-ed (classical) | after (+acc), with (+gen) | the (gen) | them/same (gen) | and | the (acc) | crowds (acc) | them/same (gen) | after (+acc), with (+gen) | the (gen) | vessels (gen) | the (gen) | them/same (gen) | the (nom|acc) | piece of silver (nom|acc|voc) | and | the (nom|acc) | piece of gold (nom|acc|voc) | in/among/by (+dat) | captives (dat) | they-will-CARRY AWAY, going-to-CARRY AWAY (fut ptcp) (dat) | into (+acc) | Egypt (acc) | and | he/she/it-will-be | year (nom|acc|voc) | king (dat) | north (gen, voc) | ||
| L13 | Dn(LXX)_11_8 | and | the | God | he | overturn | with | the | formed of cast metal | he | and | the | crowd | he | with | the | vessel | the | object of desire | he | the | silver piece | and | the | gold piece | in | captivity | carry away/off | into | Aigyptos | and | be | year | monarch | north wind |
| L14 | Dn(LXX)_11_8 | Dn(LXX)_11_8_1 | Dn(LXX)_11_8_2 | Dn(LXX)_11_8_3 | Dn(LXX)_11_8_4 | Dn(LXX)_11_8_5 | Dn(LXX)_11_8_6 | Dn(LXX)_11_8_7 | Dn(LXX)_11_8_8 | Dn(LXX)_11_8_9 | Dn(LXX)_11_8_10 | Dn(LXX)_11_8_11 | Dn(LXX)_11_8_12 | Dn(LXX)_11_8_13 | Dn(LXX)_11_8_14 | Dn(LXX)_11_8_15 | Dn(LXX)_11_8_16 | Dn(LXX)_11_8_17 | Dn(LXX)_11_8_18 | Dn(LXX)_11_8_19 | Dn(LXX)_11_8_20 | Dn(LXX)_11_8_21 | Dn(LXX)_11_8_22 | Dn(LXX)_11_8_23 | Dn(LXX)_11_8_24 | Dn(LXX)_11_8_25 | Dn(LXX)_11_8_26 | Dn(LXX)_11_8_27 | Dn(LXX)_11_8_28 | Dn(LXX)_11_8_29 | Dn(LXX)_11_8_30 | Dn(LXX)_11_8_31 | Dn(LXX)_11_8_32 | Dn(LXX)_11_8_33 | Dn(LXX)_11_8_34 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||