Informacja
Bible Left

Ez_36_4

Bible Right
Ez_36_3 Ez_36_5

Filtruj wiersze:

L01 Ez_36_4 διὰ τοῦτο, ὄρη Ισραηλ, ἀκούσατε λόγον κυρίου Τάδε λέγει κύριος τοῖς ὄρεσιν καὶ τοῖς βουνοῖς καὶ ταῖς φάραγξιν καὶ τοῖς χειμάρροις καὶ τοῖς ἐξηρημωμένοις καὶ ἠφανισμένοις καὶ ταῖς πόλεσιν ταῖς ἐγκαταλελειμμέναις, αἳ ἐγένοντο εἰς προνομὴν καὶ εἰς καταπάτημα τοῖς καταλειφθεῖσιν ἔθνεσιν περικύκλῳ·
L02 Ez_36_4 διὰ (G1223) τοῦτο, (G3778) ὄρη (G3735) Ισραηλ, (G2474) ἀκούσατε (G191) λόγον (G3056) κυρίου (G2962) Τάδε (G3592) λέγει (G3004) κύριος (G2962) τοῖς (G3588) ὄρεσιν (G3735) καὶ (G2532) τοῖς (G3588) βουνοῖς (G1015) καὶ (G2532) ταῖς (G3588) φάραγξιν (G5327) καὶ (G2532) τοῖς (G3588) χειμάρροις (L9826) καὶ (G2532) τοῖς (G3588) ἐξηρημωμένοις (L3549) καὶ (G2532) ἠφανισμένοις (G853) καὶ (G2532) ταῖς (G3588) πόλεσιν (G4172) ταῖς (G3588) ἐγκαταλελειμμέναις, (G1459) αἳ (G3739) ἐγένοντο (G1096) εἰς (G1519) προνομὴν (L7697) καὶ (G2532) εἰς (G1519) καταπάτημα (L5375) τοῖς (G3588) καταλειφθεῖσιν (G2641) ἔθνεσιν (G1484) περικύκλῳ· (L7410)
L03 Ez_36_4 therefore, ye mountains of Israel, hear the word of the Lord; Thus saith the Lord to the mountains, and to the hills, and to the streams, and to the valleys, and to the places that have been made desolate and destroyed, and to the cities that have been deserted, and have become a spoil and a trampling to the nations that were left round about; (Ezekiel 36:4 Brenton)
L04 Ez_36_4 dlatego, góry izraelskie, słuchajcie słowa Pańskiego: Tak mówi Pan Bóg do gór i pagórków, do parowów i dolin, do opustoszałych ruin i opuszczonych miast, które stały się łupem i urągowiskiem pozostałych, wokół osiadłych ludów. (Ez 36:4 BT_4)
L05 Ez_36_4 διὰ τοῦτο, ὄρη Ισραηλ, ἀκούσατε λόγον κυρίου Τάδε λέγει κύριος τοῖς ὄρεσιν καὶ τοῖς βουνοῖς καὶ ταῖς φάραγξιν καὶ τοῖς χειμάρροις καὶ τοῖς ἐξηρημωμένοις καὶ ἠφανισμένοις καὶ ταῖς πόλεσιν ταῖς ἐγκαταλελειμμέναις, αἳ ἐγένοντο εἰς προνομὴν καὶ εἰς καταπάτημα τοῖς καταλειφθεῖσιν ἔθνεσιν περικύκλῳ·
L06 Ez_36_4 διά οὗτος ὄρος Ἰσραήλ ἀκούω λόγος κύριος ὅδε λέγω κύριος ὄρος καί βουνός καί φάραγξ καί χειμάρρους καί ἐξερημόω καί ἀφανίζω καί πόλις ἐγκαταλείπω ὅς γίνομαι εἰς προνομή καί εἰς καταπάτημα καταλείπω ἔθνος περικύκλῳ
L07 Ez_36_4 przez; z powodu, ponieważ ten, ta, to; oto, ów góra, wzniesienie Izrael słyszeć, usłyszeć słowo, wypowiedź, mowa pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) (ten, ta, to) oto mówić, powiedzieć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) góra, wzniesienie i, również wzgórze, kopiec; pagórek i, również wąwóz, przepaść i, również wąwóz / dolina i, również całkowicie spustoszony i, również zabrać sprzed oczu; zniszczyć i, również miasto; mieszkańcy opuścić kogoś, coś który, która, które stać się, zaistnieć, powstać do, ku; w, na plądrowanie i, również do, ku; w, na deptanie opuścić, porzucić naród, lud; poganie (nie-Żydzi) dokoła / wokół
L08 Ez_36_4 (G1223) (G3778) (G3735) (G2474) (G191) (G3056) (G2962) (G3592) (G3004) (G2962) (G3588) (G3735) (G2532) (G3588) (G1015) (G2532) (G3588) (G5327) (G2532) (G3588) (L9826) (G2532) (G3588) (L3549) (G2532) (G853) (G2532) (G3588) (G4172) (G3588) (G1459) (G3739) (G1096) (G1519) (L7697) (G2532) (G1519) (L5375) (G3588) (G2641) (G1484) (L7410)
L09 Ez_36_4 dia\ tou=to, o)/rE *israEl, a)kou/sate lo/gon kuri/ou *ta/de le/gei ku/rios toi=s o)/resin kai\ toi=s bounoi=s kai\ tai=s fa/ragXin kai\ toi=s CHeima/rrois kai\ toi=s e)XErEmOme/nois kai\ E)fanisme/nois kai\ tai=s po/lesin tai=s e)gkataleleimme/nais, ai(\ e)ge/nonto ei)s pronomE\n kai\ ei)s katapa/tEma toi=s kataleifTei=sin e)/Tnesin periku/klO|·
L10 Ez_36_4 dia tuto, orE israEl, akusate logon kyriu tade legei kyrios tois oresin kai tois bunois kai tais faranXin kai tois CHeimarrois kai tois eXErEmOmenois kai Efanismenois kai tais polesin tais enkataleleimmenais, hai egenonto eis pronomEn kai eis katapatEma tois kataleifTeisin eTnesin perikyklO·
L11 Ez_36_4 P RD_ASN N3E_VPN N_GSM VA_AAD2P N2_ASM N2_GSM RD_APN V1_PAI3S N2_NSM RA_DPN N3E_DPN C RA_DPM N2_DPM C RA_DPF N3G_DPF C RA_DPM N2_DPM C RA_DPM VM_XPPDPM C VT_XPPDPM C RA_DPF N3I_DPF RA_DPF VP_XMPDPF RR_NPF VBI_AMI3P P N1_ASF C P N3M_ASN RA_DPM VC_APPDPM N3E_DPN D
L12 Ez_36_4 because of (+acc), through (+gen) this (nom|acc) mounts (nom|acc|voc) Israel (indecl) do-HEAR-you(pl)! word (acc) lord (gen); a lord ([Adj] gen) these (nom|acc) he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (dat) mounts (dat) and the (dat) hills (dat) and the (dat) ???s (dat) and the (dat) wadis (dat) and the (dat) and having-been-DISAPPEAR-ed (dat) and the (dat) cities (dat) the (dat) having-been-GIVE UP-ed (dat) who/whom/which (nom) they-were-BECOME-ed into (+acc) and into (+acc) the (dat) upon being-LEAVE-ed-BEHIND (dat) nations (dat)
L13 Ez_36_4 through this mountain Israel hear word lord further tell lord the mountain and the mound and the gorge and the ravine and the utterly desolate and obscure and the city the abandon who happen into foraging and into trampling the leave behind nation round about
L14 Ez_36_4 Ez_36_4_1 Ez_36_4_2 Ez_36_4_3 Ez_36_4_4 Ez_36_4_5 Ez_36_4_6 Ez_36_4_7 Ez_36_4_8 Ez_36_4_9 Ez_36_4_10 Ez_36_4_11 Ez_36_4_12 Ez_36_4_13 Ez_36_4_14 Ez_36_4_15 Ez_36_4_16 Ez_36_4_17 Ez_36_4_18 Ez_36_4_19 Ez_36_4_20 Ez_36_4_21 Ez_36_4_22 Ez_36_4_23 Ez_36_4_24 Ez_36_4_25 Ez_36_4_26 Ez_36_4_27 Ez_36_4_28 Ez_36_4_29 Ez_36_4_30 Ez_36_4_31 Ez_36_4_32 Ez_36_4_33 Ez_36_4_34 Ez_36_4_35 Ez_36_4_36 Ez_36_4_37 Ez_36_4_38 Ez_36_4_39 Ez_36_4_40 Ez_36_4_41 Ez_36_4_42
L15