Informacja
Bible Left

Ez_36_5

Bible Right
Ez_36_4 Ez_36_6

Filtruj wiersze:

L01 Ez_36_5 διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος κύριος Εἰ μὴν ἐν πυρὶ θυμοῦ μου ἐλάλησα ἐπὶ τὰ λοιπὰ ἔθνη καὶ ἐπὶ τὴν Ιδουμαίαν πᾶσαν, ὅτι ἔδωκαν τὴν γῆν μου ἑαυτοῖς εἰς κατάσχεσιν μετ’ εὐφροσύνης ἀτιμάσαντες ψυχὰς τοῦ ἀφανίσαι ἐν προνομῇ·
L02 Ez_36_5 διὰ (G1223) τοῦτο (G3778) τάδε (G3592) λέγει (G3004) κύριος (G2962) κύριος (G2962) Εἰ (G1487) μὴν (G3375) ἐν (G1722) πυρὶ (G4442) θυμοῦ (G2372) μου (G3450) ἐλάλησα (G2980) ἐπὶ (G1909) τὰ (G3588) λοιπὰ (G3062) ἔθνη (G1484) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) Ιδουμαίαν (G2401) πᾶσαν, (G3956) ὅτι (G3754) ἔδωκαν (G1325) τὴν (G3588) γῆν (G1093) μου (G3450) ἑαυτοῖς (G1438) εἰς (G1519) κατάσχεσιν (G2697) μετ’ (G3326) εὐφροσύνης (G2167) ἀτιμάσαντες (G818) ψυχὰς (G5590) τοῦ (G3588) ἀφανίσαι (G853) ἐν (G1722) προνομῇ· (L7697)
L03 Ez_36_5 therefore, thus saith the Lord; Verily in the fire of my wrath have I spoken against the rest of the nations, and against all Idumea, because they have appropriated my land to themselves for a possession with joy, disregarding the lives of the inhabitants, to destroy it by plunder: (Ezekiel 36:5 Brenton)
L04 Ez_36_5 Dlatego mówi Pan Bóg: Zaprawdę, z wielkim oburzeniem mówiłem przeciwko pozostałym ludom i przeciwko całemu Edomowi, którzy zawładnęli moim krajem, żywiąc w sercu radość i w duszy pogardę po to, by mieć go jako własność i łup. (Ez 36:5 BT_4)
L05 Ez_36_5 διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος κύριος Εἰ μὴν ἐν πυρὶ θυμοῦ μου ἐλάλησα ἐπὶ τὰ λοιπὰ ἔθνη καὶ ἐπὶ τὴν Ιδουμαίαν πᾶσαν, ὅτι ἔδωκαν τὴν γῆν μου ἑαυτοῖς εἰς κατάσχεσιν μετ’ εὐφροσύνης ἀτιμάσαντες ψυχὰς τοῦ ἀφανίσαι ἐν προνομῇ·
L06 Ez_36_5 διά οὗτος ὅδε λέγω κύριος κύριος εἰ μήν ἐν πῦρ θυμός μου λαλέω ἐπί λοιπός ἔθνος καί ἐπί Ἰδουμαία πᾶς ὅτι δίδωμι γῆ μου ἑαυτοῦ εἰς κατάσχεσις μετά εὐφροσύνη ἀτιμάζω ψυχή ἀφανίζω ἐν προνομή
L07 Ez_36_5 przez; z powodu, ponieważ ten, ta, to; oto, ów (ten, ta, to) oto mówić, powiedzieć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) jeśli, jeżeli; czy? zaprawdę, rzeczywiście w, wewnątrz ogień gniew zapalczywy; zapał mnie, mojego mówić, rozmawiać na, nad, w czasie, za pozostali, reszta naród, lud; poganie (nie-Żydzi) i, również na, nad, w czasie, za Idumea każdy, wszelki, dowolny; cały że; ponieważ dać, dawać, przekazać ziemia orna, grunt; ląd mnie, mojego siebie samego/samej; nawzajem do, ku; w, na powstrzymanie, utrudnianie z, razem z; po, następnie otucha, radość, wesele znieważać, wzgardzić dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) zabrać sprzed oczu; zniszczyć w, wewnątrz plądrowanie
L08 Ez_36_5 (G1223) (G3778) (G3592) (G3004) (G2962) (G2962) (G1487) (G3375) (G1722) (G4442) (G2372) (G3450) (G2980) (G1909) (G3588) (G3062) (G1484) (G2532) (G1909) (G3588) (G2401) (G3956) (G3754) (G1325) (G3588) (G1093) (G3450) (G1438) (G1519) (G2697) (G3326) (G2167) (G818) (G5590) (G3588) (G853) (G1722) (L7697)
L09 Ez_36_5 dia\ tou=to ta/de le/gei ku/rios ku/rios *ei) mE\n e)n puri\ Tumou= mou e)la/lEsa e)pi\ ta\ loipa\ e)/TnE kai\ e)pi\ tE\n *idoumai/an pa=san, o(/ti e)/dOkan tE\n gE=n mou e(autoi=s ei)s kata/sCHesin met’ eu)frosu/nEs a)tima/santes PSuCHa\s tou= a)fani/sai e)n pronomE=|·
L10 Ez_36_5 dia tuto tade legei kyrios kyrios ei mEn en pyri Tymu mu elalEsa epi ta loipa eTnE kai epi tEn idumaian pasan, hoti edOkan tEn gEn mu heautois eis katasCHesin met’ eufrosynEs atimasantes PSyCHas tu afanisai en pronomE·
L11 Ez_36_5 P RD_ASN RD_APN V1_PAI3S N2_NSM N2_NSM C x P N3_DSN N2_GSM RP_GS VAI_AAI1S P RA_APN A1_APN N3E_APN C P RA_ASF N1A_ASF A1S_ASF C VAI_AAI3P RA_ASF N1_ASF RP_GS RD_DPM P N3I_ASF P N1_GSF VA_AAPNPM N1_APF RA_GSN VA_AAN P N1_DSF
L12 Ez_36_5 because of (+acc), through (+gen) this (nom|acc) these (nom|acc) he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) lord (nom); a lord ([Adj] nom) lord (nom); a lord ([Adj] nom) if ???; month (nom|voc) in/among/by (+dat) fire (dat) wrath (gen); be-you(sg)-ANGER-ing!, be-you(sg)-being-ANGER-ed! me (gen) I-SPEAK-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) the (nom|acc) remaining ([Adj] nom|acc|voc) nations (nom|acc|voc) and upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) Idumea (acc) every (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|acc|voc) because/that they-GIVE-ed the (acc) earth/land (acc) me (gen) selves (dat) into (+acc) possession (acc) after (+acc), with (+gen) cheerfulness (gen) upon DISHONOR-ing (nom|voc) lifes (acc) the (gen) to-DISAPPEAR, be-you(sg)-DISAPPEAR-ed!, he/she/it-happens-to-DISAPPEAR (opt) in/among/by (+dat)
L13 Ez_36_5 through this further tell lord lord if surely in fire provocation of me talk in the rest nation and in the Idoumaia all since give the earth of me of himself into holding with celebration dishonor soul the obscure in foraging
L14 Ez_36_5 Ez_36_5_1 Ez_36_5_2 Ez_36_5_3 Ez_36_5_4 Ez_36_5_5 Ez_36_5_6 Ez_36_5_7 Ez_36_5_8 Ez_36_5_9 Ez_36_5_10 Ez_36_5_11 Ez_36_5_12 Ez_36_5_13 Ez_36_5_14 Ez_36_5_15 Ez_36_5_16 Ez_36_5_17 Ez_36_5_18 Ez_36_5_19 Ez_36_5_20 Ez_36_5_21 Ez_36_5_22 Ez_36_5_23 Ez_36_5_24 Ez_36_5_25 Ez_36_5_26 Ez_36_5_27 Ez_36_5_28 Ez_36_5_29 Ez_36_5_30 Ez_36_5_31 Ez_36_5_32 Ez_36_5_33 Ez_36_5_34 Ez_36_5_35 Ez_36_5_36 Ez_36_5_37 Ez_36_5_38
L15