Informacja
Bible Left

Ez_3_18

Bible Right
Ez_3_17 Ez_3_19

Filtruj wiersze:

L01 Ez_3_18 ἐν τῷ λέγειν με τῷ ἀνόμῳ Θανάτῳ θανατωθήσῃ, καὶ οὐ διεστείλω αὐτῷ οὐδὲ ἐλάλησας τοῦ διαστείλασθαι τῷ ἀνόμῳ ἀποστρέψαι ἀπὸ τῶν ὁδῶν αὐτοῦ τοῦ ζῆσαι αὐτόν, ὁ ἄνομος ἐκεῖνος τῇ ἀδικίᾳ αὐτοῦ ἀποθανεῖται, καὶ τὸ αἷμα αὐτοῦ ἐκ χειρός σου ἐκζητήσω.
L02 Ez_3_18 ἐν (G1722) τῷ (G3588) λέγειν (G3004) με (G3165) τῷ (G3588) ἀνόμῳ (G459) Θανάτῳ (G2288) θανατωθήσῃ, (G2289) καὶ (G2532) οὐ (G3756) διεστείλω (G1291) αὐτῷ (G846) οὐδὲ (G3761) ἐλάλησας (G2980) τοῦ (G3588) διαστείλασθαι (G1291) τῷ (G3588) ἀνόμῳ (G459) ἀποστρέψαι (G654) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) ὁδῶν (G3598) αὐτοῦ (G846) τοῦ (G3588) ζῆσαι (G2198) αὐτόν, (G846)(G3588) ἄνομος (G459) ἐκεῖνος (G1565) τῇ (G3588) ἀδικίᾳ (G93) αὐτοῦ (G846) ἀποθανεῖται, (G599) καὶ (G2532) τὸ (G3588) αἷμα (G129) αὐτοῦ (G846) ἐκ (G1537) χειρός (G5495) σου (G4675) ἐκζητήσω. (G1567)
L03 Ez_3_18 When I say to the wicked, Thou shalt surely die; and thou hast not warned him, to give warning to the wicked, to turn from his ways, that he should live; that wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at thy hand. (Ezekiel 3:18 Brenton)
L04 Ez_3_18 Jeśli powiem bezbożnemu: "Z pewnością umrzesz", a ty go nie upomnisz, aby go odwieść od jego bezbożnej drogi i ocalić mu życie, to bezbożny ów umrze z powodu swego grzechu, natomiast Ja ciebie uczynię odpowiedzialnym za jego krew. (Ez 3:18 BT_4)
L05 Ez_3_18 ἐν τῷ λέγειν με τῷ ἀνόμῳ Θανάτῳ θανατωθήσῃ, καὶ οὐ διεστείλω αὐτῷ οὐδὲ ἐλάλησας τοῦ διαστείλασθαι τῷ ἀνόμῳ ἀποστρέψαι ἀπὸ τῶν ὁδῶν αὐτοῦ τοῦ ζῆσαι αὐτόν, ἄνομος ἐκεῖνος τῇ ἀδικίᾳ αὐτοῦ ἀποθανεῖται, καὶ τὸ αἷμα αὐτοῦ ἐκ χειρός σου ἐκζητήσω.
L06 Ez_3_18 ἐν λέγω μέ ἄνομος θάνατος θανατόω καί οὐ διαστέλλω αὐτός οὐδέ λαλέω διαστέλλω ἄνομος ἀποστρέφω ἀπό ὁδός αὐτός ζάω αὐτός ἄνομος ἐκεῖνος ἀδικία αὐτός ἀποθνήσκω καί αἷμα αὐτός ἐκ χείρ σοῦ ἐκζητέω
L07 Ez_3_18 w, wewnątrz mówić, powiedzieć mnie (biernik od "ja") bezprawny; działający nikczemnie śmierć fizyczna zabijać, uśmiercać; niszczyć duchowo i, również nie, czyż nie nakazać wyraźnie, stanowczo; wyjaśnić on, ona, ono ani, również nie mówić, rozmawiać nakazać wyraźnie, stanowczo; wyjaśnić bezprawny; działający nikczemnie odwrócić się, zawrócić z, od, przez droga, ścieżka, trasa on, ona, ono żyć on, ona, ono bezprawny; działający nikczemnie tamten, ów niesprawiedliwość, nieprawość on, ona, ono umrzeć i, również krew on, ona, ono z, spośród, od ręka; (przen.) moc, działanie ciebie, twojego szukać usilnie, żądać; badać
L08 Ez_3_18 (G1722) (G3588) (G3004) (G3165) (G3588) (G459) (G2288) (G2289) (G2532) (G3756) (G1291) (G846) (G3761) (G2980) (G3588) (G1291) (G3588) (G459) (G654) (G575) (G3588) (G3598) (G846) (G3588) (G2198) (G846) (G3588) (G459) (G1565) (G3588) (G93) (G846) (G599) (G2532) (G3588) (G129) (G846) (G1537) (G5495) (G4675) (G1567)
L09 Ez_3_18 e)n tO=| le/gein me tO=| a)no/mO| *Tana/tO| TanatOTE/sE|, kai\ ou) diestei/lO au)tO=| ou)de\ e)la/lEsas tou= diastei/lasTai tO=| a)no/mO| a)postre/PSai a)po\ tO=n o(dO=n au)tou= tou= DZE=sai au)to/n, o( a)/nomos e)kei=nos tE=| a)diki/a| au)tou= a)poTanei=tai, kai\ to\ ai(=ma au)tou= e)k CHeiro/s sou e)kDZEtE/sO.
L10 Ez_3_18 en tO legein me tO anomO TanatO TanatOTEsE, kai u diesteilO autO ude elalEsas tu diasteilasTai tO anomO apostrePSai apo tOn hodOn autu tu DZEsai auton, ho anomos ekeinos tE adikia autu apoTaneitai, kai to haima autu ek CHeiros su ekDZEtEsO.
L11 Ez_3_18 P RA_DSN V1_PAN RP_AS RA_DSM A1B_DSM N2_DSM VC_FPI2S C D VAI_AMI2S RD_DSM C VAI_AAI2S RA_GSN VA_AMN RA_DSM A1B_DSM VA_AAN P RA_GPF N2_GPF RD_GSM RA_GSN VA_AAN RD_ASM RA_NSM A1B_NSM RD_NSM RA_DSF N1A_DSF RD_GSM VF2_FMI3S C RA_NSN N3M_NSN RD_GSM P N3_GSF RP_GS VF_FAI1S
L12 Ez_3_18 in/among/by (+dat) the (dat) to-be-SAY/TELL-ing me (acc) the (dat) outside the law ([Adj] dat) death (dat) you(sg)-will-be-PUT-ed-TO-DEATH and not you(sg)-were-???-ed him/it/same (dat) neither/nor you(sg)-SPEAK-ed the (gen) to-be-???-ed the (dat) outside the law ([Adj] dat) to-TURN-AWAY-FROM, be-you(sg)-TURN-ed-AWAY-FROM!, he/she/it-happens-to-TURN-AWAY-FROM (opt) away from (+gen) the (gen) ways/roads (gen) him/it/same (gen) the (gen) you(sg)-are-being-EXISTS-ed, to-EXISTS, be-you(sg)-EXISTS-ed!, he/she/it-happens-to-EXISTS (opt) him/it/same (acc) the (nom) outside the law ([Adj] nom) that (nom) the (dat) wrongdoing (dat) him/it/same (gen) he/she/it-will-be-DIE-ed and the (nom|acc) blood (nom|acc|voc) him/it/same (gen) out of (+gen) hand (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) I-will-SEEK-OUT, I-should-SEEK-OUT
L13 Ez_3_18 in the tell me the lawless death put to death and not enjoin he not even talk the enjoin the lawless turn away from the way he the live he the lawless that the injury he die and the blood he from hand of you seek out/thoroughly
L14 Ez_3_18 Ez_3_18_1 Ez_3_18_2 Ez_3_18_3 Ez_3_18_4 Ez_3_18_5 Ez_3_18_6 Ez_3_18_7 Ez_3_18_8 Ez_3_18_9 Ez_3_18_10 Ez_3_18_11 Ez_3_18_12 Ez_3_18_13 Ez_3_18_14 Ez_3_18_15 Ez_3_18_16 Ez_3_18_17 Ez_3_18_18 Ez_3_18_19 Ez_3_18_20 Ez_3_18_21 Ez_3_18_22 Ez_3_18_23 Ez_3_18_24 Ez_3_18_25 Ez_3_18_26 Ez_3_18_27 Ez_3_18_28 Ez_3_18_29 Ez_3_18_30 Ez_3_18_31 Ez_3_18_32 Ez_3_18_33 Ez_3_18_34 Ez_3_18_35 Ez_3_18_36 Ez_3_18_37 Ez_3_18_38 Ez_3_18_39 Ez_3_18_40 Ez_3_18_41
L15