Informacja
Bible Left

Ez_5_15

Bible Right
Ez_5_14 Ez_5_16

Filtruj wiersze:

L01 Ez_5_15 καὶ ἔσῃ στενακτὴ καὶ δηλαιστὴ ἐν τοῖς ἔθνεσιν τοῖς κύκλῳ σου ἐν τῷ ποιῆσαί με ἐν σοὶ κρίματα ἐν ἐκδικήσει θυμοῦ μου· ἐγὼ κύριος λελάληκα.
L02 Ez_5_15 καὶ (G2532) ἔσῃ (G1510) στενακτὴ (L8642) καὶ (G2532) δηλαιστὴ (L2518) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) ἔθνεσιν (G1484) τοῖς (G3588) κύκλῳ (G2945) σου (G4675) ἐν (G1722) τῷ (G3588) ποιῆσαί (G4160) με (G3165) ἐν (G1722) σοὶ (G4671) κρίματα (G2917) ἐν (G1722) ἐκδικήσει (G1556) θυμοῦ (G2372) μου· (G3450) ἐγὼ (G1473) κύριος (G2962) λελάληκα. (G2980)
L03 Ez_5_15 And thou shalt be mourned over and miserable among the nations round about thee, when I have executed judgments in thee in the vengeance of my wrath. I the Lord have spoken. (Ezekiel 5:15 Brenton)
L04 Ez_5_15 Staniesz się przedmiotem pośmiewiska i szyderstwa, ostrzeżeniem i postrachem dla narodów, które cię otaczają, gdy wykonam na tobie wszystkie sądy w gniewie i zapalczywości, i srogich karach. Ja, Pan, powiedziałem. (Ez 5:15 BT_4)
L05 Ez_5_15 καὶ ἔσῃ στενακτὴ καὶ δηλαιστὴ ἐν τοῖς ἔθνεσιν τοῖς κύκλῳ σου ἐν τῷ ποιῆσαί με ἐν σοὶ κρίματα ἐν ἐκδικήσει θυμοῦ μου· ἐγὼ κύριος λελάληκα.
L06 Ez_5_15 καί εἰμί στενακτός καί δηλαϊστός ἐν ἔθνος κύκλῳ σοῦ ἐν ποιέω μέ ἐν σοί κρίμα ἐν ἐκδίκησις θυμός μου ἐγώ κύριος λαλέω
L07 Ez_5_15 i, również być, istnieć; żyć, trwać opłakiwany i, również nędzny / nieszczęsny w, wewnątrz naród, lud; poganie (nie-Żydzi) wokół, dookoła ciebie, twojego w, wewnątrz czynić, robić, wytwarzać mnie (biernik od "ja") w, wewnątrz tobie orzeczenie; wyrok sądowy w, wewnątrz bronić, pomścić; wziąć odwet, ukarać gniew zapalczywy; zapał mnie, mojego ja; mnie, mną, mój pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) mówić, rozmawiać
L08 Ez_5_15 (G2532) (G1510) (L8642) (G2532) (L2518) (G1722) (G3588) (G1484) (G3588) (G2945) (G4675) (G1722) (G3588) (G4160) (G3165) (G1722) (G4671) (G2917) (G1722) (G1556) (G2372) (G3450) (G1473) (G2962) (G2980)
L09 Ez_5_15 kai\ e)/sE| stenaktE\ kai\ dElaistE\ e)n toi=s e)/Tnesin toi=s ku/klO| sou e)n tO=| poiE=sai/ me e)n soi\ kri/mata e)n e)kdikE/sei Tumou= mou· e)gO\ ku/rios lela/lEka.
L10 Ez_5_15 kai esE stenaktE kai dElaistE en tois eTnesin tois kyklO su en tO poiEsai me en soi krimata en ekdikEsei Tymu mu· egO kyrios lelalEka.
L11 Ez_5_15 C VF_FMI2S A1_NSF C A1_NSF P RA_DPN N3E_DPN RA_DPN N2_DSM RP_GS P RA_DSN VA_AAN RP_AS P RP_DS N3M_APN P N3I_DSF N2_GSM RP_GS RP_NS N2_NSM VX_XAI1S
L12 Ez_5_15 and you(sg)-will-be and in/among/by (+dat) the (dat) nations (dat) the (dat) in a circle you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) in/among/by (+dat) the (dat) to-DO/MAKE, be-you(sg)-DO/MAKE-ed!, he/she/it-happens-to-DO/MAKE (opt) me (acc) in/among/by (+dat) you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) sentences (nom|acc|voc) in/among/by (+dat) vengeance (dat); he/she/it-will-AVENGE/RECTIFY, you(sg)-will-be-AVENGE/RECTIFY-ed (classical) wrath (gen); be-you(sg)-ANGER-ing!, be-you(sg)-being-ANGER-ed! me (gen) I (nom) lord (nom); a lord ([Adj] nom) I-have-SPEAK-ed
L13 Ez_5_15 and be mourned and wretched in the nation the circling of you in the do me in you judgment in vindication provocation of me I lord talk
L14 Ez_5_15 Ez_5_15_1 Ez_5_15_2 Ez_5_15_3 Ez_5_15_4 Ez_5_15_5 Ez_5_15_6 Ez_5_15_7 Ez_5_15_8 Ez_5_15_9 Ez_5_15_10 Ez_5_15_11 Ez_5_15_12 Ez_5_15_13 Ez_5_15_14 Ez_5_15_15 Ez_5_15_16 Ez_5_15_17 Ez_5_15_18 Ez_5_15_19 Ez_5_15_20 Ez_5_15_21 Ez_5_15_22 Ez_5_15_23 Ez_5_15_24 Ez_5_15_25
L15