| L01 | Iz_54_6 | οὐχ ὡς γυναῖκα καταλελειμμένην καὶ ὀλιγόψυχον κέκληκέν σε κύριος οὐδ’ ὡς γυναῖκα ἐκ νεότητος μεμισημένην, εἶπεν ὁ θεός σου· | ||||||||||||||||||
| L02 | Iz_54_6 | οὐχ (G3756) ὡς (G5613) γυναῖκα (G1135) καταλελειμμένην (G2641) καὶ (G2532) ὀλιγόψυχον (G3642) κέκληκέν (G2564) σε (G4571) κύριος (G2962) οὐδ’ (G3761) ὡς (G5613) γυναῖκα (G1135) ἐκ (G1537) νεότητος (G3503) μεμισημένην, (G3404) εἶπεν (G2036) ὁ (G3588) θεός (G2316) σου· (G4675) | ||||||||||||||||||
| L03 | Iz_54_6 | The Lord has not called thee as a deserted and faint-hearted woman, nor as a woman hated from her youth, saith thy God. (Isaiah 54:6 Brenton) | ||||||||||||||||||
| L04 | Iz_54_6 | Zaiste, jak niewiastę porzuconą i zgnębioną na duchu, wezwał cię Pan. I jakby do porzuconej żony młodości mówi twój Bóg: (Iz 54:6 BT_4) | ||||||||||||||||||
| L05 | Iz_54_6 | οὐχ | ὡς | γυναῖκα | καταλελειμμένην | καὶ | ὀλιγόψυχον | κέκληκέν | σε | κύριος | οὐδ’ | ὡς | γυναῖκα | ἐκ | νεότητος | μεμισημένην, | εἶπεν | ὁ | θεός | σου· |
| L06 | Iz_54_6 | οὐ | ὥς | γυνή | καταλείπω | καί | ὀλιγόψυχος | καλέω | σέ | κύριος | οὐδέ | ὥς | γυνή | ἐκ | νεότης | μισέω | ἔπω | ὁ | θεός | σοῦ |
| L07 | Iz_54_6 | nie, czyż nie | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | kobieta w różnym wieku; żona | opuścić, porzucić | i, również | zniechęcony; bojaźliwy | wołać; nazywać po imieniu | ciebie | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | ani, również nie | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | kobieta w różnym wieku; żona | z, spośród, od | młodość | nienawidzić; brzydzić się kimś, czymś | powiedzieć, zapytać | — | Bóg, bóg; bóstwo | ciebie, twojego |
| L08 | Iz_54_6 | (G3756) | (G5613) | (G1135) | (G2641) | (G2532) | (G3642) | (G2564) | (G4571) | (G2962) | (G3761) | (G5613) | (G1135) | (G1537) | (G3503) | (G3404) | (G2036) | (G3588) | (G2316) | (G4675) |
| L09 | Iz_54_6 | ou)CH | O(s | gunai=ka | kataleleimme/nEn | kai\ | o)ligo/PSuCHon | ke/klEke/n | se | ku/rios | ou)d’ | O(s | gunai=ka | e)k | neo/tEtos | memisEme/nEn, | ei)=pen | o( | Teo/s | sou· |
| L10 | Iz_54_6 | uCH | hOs | gynaika | kataleleimmenEn | kai | oligoPSyCHon | keklEken | se | kyrios | ud’ | hOs | gynaika | ek | neotEtos | memisEmenEn, | eipen | ho | Teos | su· |
| L11 | Iz_54_6 | D | x | N3K_ASF | VP_XMPASF | C | A1B_ASF | VX_XAI3S | RP_AS | N2_NSM | C | x | N3K_ASF | P | N3T_GSF | VM_XMPASF | VBI_AAI3S | RA_NSM | N2_NSM | RP_GS |
| L12 | Iz_54_6 | not | as/like | woman/wife (acc) | having-been-LEAVE-ed-BEHIND (acc) | and | faint-hearted ([Adj] acc, nom|acc|voc) | he/she/it-has-CALL-ed | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | neither/nor | as/like | woman/wife (acc) | out of (+gen) | youth (gen) | having-been-DESTEST-ed (acc) | he/she/it-SAY/TELL-ed | the (nom) | god (nom) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) |
| L13 | Iz_54_6 | not | as | woman | leave behind | and | morose | call | you | lord | not even | as | woman | from | youth | hate | say | the | God | of you |
| L14 | Iz_54_6 | Iz_54_6_1 | Iz_54_6_2 | Iz_54_6_3 | Iz_54_6_4 | Iz_54_6_5 | Iz_54_6_6 | Iz_54_6_7 | Iz_54_6_8 | Iz_54_6_9 | Iz_54_6_10 | Iz_54_6_11 | Iz_54_6_12 | Iz_54_6_13 | Iz_54_6_14 | Iz_54_6_15 | Iz_54_6_16 | Iz_54_6_17 | Iz_54_6_18 | Iz_54_6_19 |
| L15 | ||||||||||||||||||||