| L01 | Iz_55_11 | οὕτως ἔσται τὸ ῥῆμά μου, ὃ ἐὰν ἐξέλθῃ ἐκ τοῦ στόματός μου, οὐ μὴ ἀποστραφῇ, ἕως ἂν συντελεσθῇ ὅσα ἠθέλησα καὶ εὐοδώσω τὰς ὁδούς σου καὶ τὰ ἐντάλματά μου. | ||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Iz_55_11 | οὕτως (G3779) ἔσται (G1510) τὸ (G3588) ῥῆμά (G4487) μου, (G3450) ὃ (G3739) ἐὰν (G1437) ἐξέλθῃ (G1831) ἐκ (G1537) τοῦ (G3588) στόματός (G4750) μου, (G3450) οὐ (G3756) μὴ (G3361) ἀποστραφῇ, (G654) ἕως (G2193) ἂν (G302) συντελεσθῇ (G4931) ὅσα (G3745) ἠθέλησα (G2309) καὶ (G2532) εὐοδώσω (G2137) τὰς (G3588) ὁδούς (G3598) σου (G4675) καὶ (G2532) τὰ (G3588) ἐντάλματά (G1778) μου. (G3450) | ||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Iz_55_11 | so shall my word be, whatever shall proceed out of my mouth, it shall by no means turn back, until all the things which I willed shall have been accomplished; and I will make thy ways prosperous, and will effect my commands. (Isaiah 55:11 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Iz_55_11 | tak słowo, które wychodzi z ust moich, nie wraca do Mnie bezowocne, zanim wpierw nie dokona tego, co chciałem, i nie spełni pomyślnie swego posłannictwa. (Iz 55:11 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Iz_55_11 | οὕτως | ἔσται | τὸ | ῥῆμά | μου, | ὃ | ἐὰν | ἐξέλθῃ | ἐκ | τοῦ | στόματός | μου, | οὐ | μὴ | ἀποστραφῇ, | ἕως | ἂν | συντελεσθῇ | ὅσα | ἠθέλησα | καὶ | εὐοδώσω | τὰς | ὁδούς | σου | καὶ | τὰ | ἐντάλματά | μου. |
| L06 | Iz_55_11 | οὕτως | εἰμί | ὁ | ῥῆμα | μου | ὅς | ἐάν | ἐξέρχομαι | ἐκ | ὁ | στόμα | μου | οὐ | μή | ἀποστρέφω | ἕως | ἄν | συντελέω | ὅσος | θέλω | καί | εὐοδόω | ὁ | ὁδός | σοῦ | καί | ὁ | ἔνταλμα | μου |
| L07 | Iz_55_11 | tak, w ten sposób | być, istnieć; żyć, trwać | — | słowo, wypowiedź | mnie, mojego | który, która, które | jeśli | iść, wychodzić, opuścić | z, spośród, od | — | usta, otwór; ostrze (miecza) | mnie, mojego | nie, czyż nie | nie; aby nie | odwrócić się, zawrócić | dopóki; aż do; tak długo, jak | partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek | dokończyć; realizować w pełni | tak wielki, jak…; tak liczny, jak… | chcieć, pragnąć, zamierzać | i, również | dobrze poprowadzić w podróży, zapewnić pomyślność | — | droga, ścieżka, trasa | ciebie, twojego | i, również | — | nakaz, zasada, reguła | mnie, mojego |
| L08 | Iz_55_11 | (G3779) | (G1510) | (G3588) | (G4487) | (G3450) | (G3739) | (G1437) | (G1831) | (G1537) | (G3588) | (G4750) | (G3450) | (G3756) | (G3361) | (G654) | (G2193) | (G302) | (G4931) | (G3745) | (G2309) | (G2532) | (G2137) | (G3588) | (G3598) | (G4675) | (G2532) | (G3588) | (G1778) | (G3450) |
| L09 | Iz_55_11 | ou(/tOs | e)/stai | to\ | r(E=ma/ | mou, | o(\ | e)a\n | e)Xe/lTE| | e)k | tou= | sto/mato/s | mou, | ou) | mE\ | a)postrafE=|, | e(/Os | a)/n | suntelesTE=| | o(/sa | E)Te/lEsa | kai\ | eu)odO/sO | ta\s | o(dou/s | sou | kai\ | ta\ | e)nta/lmata/ | mou. |
| L10 | Iz_55_11 | hutOs | estai | to | rEma | mu, | ho | ean | eXelTE | ek | tu | stomatos | mu, | u | mE | apostrafE, | heOs | an | syntelesTE | hosa | ETelEsa | kai | euodOsO | tas | hodus | su | kai | ta | entalmata | mu. |
| L11 | Iz_55_11 | D | VF_FMI3S | RA_NSN | N3M_NSN | RP_GS | RR_NSM | C | VB_AAS3S | P | RA_GSN | N3M_GSN | RP_GS | D | D | VD_APS3S | C | x | VS_APS3S | A1_APN | VAI_AAI1S | C | VF_FAI1S | RA_APF | N2_APF | RP_GS | C | RA_APN | N3M_APN | RP_GS |
| L12 | Iz_55_11 | thusly/like this | he/she/it-will-be | the (nom|acc) | declaration (nom|acc|voc) | me (gen) | who/whom/which (nom|acc) | if-ever | he/she/it-should-COME-OUT | out of (+gen) | the (gen) | mouth/maw (gen) | me (gen) | not | not | he/she/it-should-be-TURN-ed-AWAY-FROM | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | ever | he/she/it-should-be-COMPLETE-ed | as much/many as (nom|acc) | I-WANT-ed | and | I-will-PROSPER, I-should-PROSPER, you(sg)-were-PROSPER-ed | the (acc) | ways/roads (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | the (nom|acc) | writings (nom|acc|voc) | me (gen) |
| L13 | Iz_55_11 | so | be | the | statement | of me | who | and if | come out | from | the | mouth | of me | not | not | turn away | till | perhaps | consummate | as much as | determine | and | prosper | the | way | of you | and | the | precept | of me |
| L14 | Iz_55_11 | Iz_55_11_1 | Iz_55_11_2 | Iz_55_11_3 | Iz_55_11_4 | Iz_55_11_5 | Iz_55_11_6 | Iz_55_11_7 | Iz_55_11_8 | Iz_55_11_9 | Iz_55_11_10 | Iz_55_11_11 | Iz_55_11_12 | Iz_55_11_13 | Iz_55_11_14 | Iz_55_11_15 | Iz_55_11_16 | Iz_55_11_17 | Iz_55_11_18 | Iz_55_11_19 | Iz_55_11_20 | Iz_55_11_21 | Iz_55_11_22 | Iz_55_11_23 | Iz_55_11_24 | Iz_55_11_25 | Iz_55_11_26 | Iz_55_11_27 | Iz_55_11_28 | Iz_55_11_29 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||