Informacja
Bible Left

Iz_8_10

Bible Right
Iz_8_9 Iz_8_11

Filtruj wiersze:

L01 Iz_8_10 καὶ ἣν ἂν βουλεύσησθε βουλήν, διασκεδάσει κύριος, καὶ λόγον ὃν ἐὰν λαλήσητε, οὐ μὴ ἐμμείνῃ ὑμῖν, ὅτι μεθ’ ἡμῶν κύριος ὁ θεός.
L02 Iz_8_10 καὶ (G2532) ἣν (G3739) ἂν (G302) βουλεύσησθε (G1011) βουλήν, (G1012) διασκεδάσει (L2637) κύριος, (G2962) καὶ (G2532) λόγον (G3056) ὃν (G3739) ἐὰν (G1437) λαλήσητε, (G2980) οὐ (G3756) μὴ (G3361) ἐμμείνῃ (G1696) ὑμῖν, (G5213) ὅτι (G3754) μεθ’ (G3326) ἡμῶν (G2257) κύριος (G2962)(G3588) θεός. (G2316)
L03 Iz_8_10 And whatsoever counsel ye shall take, the Lord shall bring it to nought; and whatsoever word ye shall speak, it shall not stand among you: for God is with us. (Isaiah 8:10 Brenton)
L04 Iz_8_10 Opracujcie plan, a będzie udaremniony. Wydajcie rozkaz, a nie nabierze mocy, albowiem z nami Bóg». (Iz 8:10 BT_4)
L05 Iz_8_10 καὶ ἣν ἂν βουλεύσησθε βουλήν, διασκεδάσει κύριος, καὶ λόγον ὃν ἐὰν λαλήσητε, οὐ μὴ ἐμμείνῃ ὑμῖν, ὅτι μεθ’ ἡμῶν κύριος θεός.
L06 Iz_8_10 καί ὅς ἄν βουλεύω βουλή διασκεδάζω κύριος καί λόγος ὅς ἐάν λαλέω οὐ μή ἐμμένω ὑμῖν ὅτι μετά ἡμῶν κύριος θεός
L07 Iz_8_10 i, również który, która, które partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek roztrząsać w sobie, rozważać; uchwalać rada, zamysł; wola, plan rozproszyć / rozsypać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również słowo, wypowiedź, mowa który, która, które jeśli mówić, rozmawiać nie, czyż nie nie; aby nie pozostawać w czymś, trwać; być wiernym wam (celownik) że; ponieważ z, razem z; po, następnie Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo
L08 Iz_8_10 (G2532) (G3739) (G302) (G1011) (G1012) (L2637) (G2962) (G2532) (G3056) (G3739) (G1437) (G2980) (G3756) (G3361) (G1696) (G5213) (G3754) (G3326) (G2257) (G2962) (G3588) (G2316)
L09 Iz_8_10 kai\ E(\n a)/n bouleu/sEsTe boulE/n, diaskeda/sei ku/rios, kai\ lo/gon o(\n e)a\n lalE/sEte, ou) mE\ e)mmei/nE| u(mi=n, o(/ti meT’ E(mO=n ku/rios o( Teo/s.
L10 Iz_8_10 kai hEn an buleusEsTe bulEn, diaskedasei kyrios, kai logon hon ean lalEsEte, u mE emmeinE hymin, hoti meT’ hEmOn kyrios ho Teos.
L11 Iz_8_10 C RR_ASF x VA_AMS2P N1_ASF VF_FAI3S N2_NSM C N2_ASM RR_ASM C VA_AAS2P D D VA_AAS3S RP_DP C P RP_GP N2_NSM RA_NSM N2_NSM
L12 Iz_8_10 and who/whom/which (acc) ever you(pl)-should-be-???-ed plan/intention (acc) lord (nom); a lord ([Adj] nom) and word (acc) who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) if-ever you(pl)-should-SPEAK not not he/she/it-should-REMAIN FAITHFUL TO, you(sg)-should-be-REMAIN FAITHFUL TO-ed you(pl) (dat) because/that after (+acc), with (+gen) us (gen) lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (nom) god (nom)
L13 Iz_8_10 and who perhaps intend intent scatter lord and word who and if talk not not abide you since with our lord the God
L14 Iz_8_10 Iz_8_10_1 Iz_8_10_2 Iz_8_10_3 Iz_8_10_4 Iz_8_10_5 Iz_8_10_6 Iz_8_10_7 Iz_8_10_8 Iz_8_10_9 Iz_8_10_10 Iz_8_10_11 Iz_8_10_12 Iz_8_10_13 Iz_8_10_14 Iz_8_10_15 Iz_8_10_16 Iz_8_10_17 Iz_8_10_18 Iz_8_10_19 Iz_8_10_20 Iz_8_10_21 Iz_8_10_22
L15