| L01 | Iz_9_18 | διὰ θυμὸν ὀργῆς κυρίου συγκέκαυται ἡ γῆ ὅλη, καὶ ἔσται ὁ λαὸς ὡς ὑπὸ πυρὸς κατακεκαυμένος· ἄνθρωπος τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ οὐκ ἐλεήσει, | |||||||||||||||||||||
| L02 | Iz_9_18 | διὰ (G1223) θυμὸν (G2372) ὀργῆς (G3709) κυρίου (G2962) συγκέκαυται (L8734) ἡ (G3588) γῆ (G1093) ὅλη, (G3650) καὶ (G2532) ἔσται (G1510) ὁ (G3588) λαὸς (G2992) ὡς (G5613) ὑπὸ (G5259) πυρὸς (G4442) κατακεκαυμένος· (G2618) ἄνθρωπος (G444) τὸν (G3588) ἀδελφὸν (G80) αὐτοῦ (G846) οὐκ (G3756) ἐλεήσει, (G1653) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Iz_9_18 | The whole earth is set on fire because of the fierce anger of the Lord, and the people shall be as men burnt by fire: no man shall pity his brother. (Isaiah 9:19 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Iz_9_18 | Od gniewu Pańskiego zapalił się kraj, i stał się naród pastwą ognia. Nikt nie ma litości nad bratem swoim. (Iz 9:18 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Iz_9_18 | διὰ | θυμὸν | ὀργῆς | κυρίου | συγκέκαυται | ἡ | γῆ | ὅλη, | καὶ | ἔσται | ὁ | λαὸς | ὡς | ὑπὸ | πυρὸς | κατακεκαυμένος· | ἄνθρωπος | τὸν | ἀδελφὸν | αὐτοῦ | οὐκ | ἐλεήσει, |
| L06 | Iz_9_18 | διά | θυμός | ὀργή | κύριος | συγκαίω | ὁ | γῆ | ὅλος | καί | εἰμί | ὁ | λαός | ὥς | ὑπό | πῦρ | κατακαίω | ἄνθρωπος | ὁ | ἀδελφός | αὐτός | οὐ | ἐλεέω |
| L07 | Iz_9_18 | przez; z powodu, ponieważ | gniew zapalczywy; zapał | gniew, złość | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | spalić / wypalić | — | ziemia orna, grunt; ląd | cały, zupełny; kompletny | i, również | być, istnieć; żyć, trwać | — | lud, naród | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | pod; w pobliżu | ogień | spalać | człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna | — | brat rodzony lub przyrodni | on, ona, ono | nie, czyż nie | litować się |
| L08 | Iz_9_18 | (G1223) | (G2372) | (G3709) | (G2962) | (L8734) | (G3588) | (G1093) | (G3650) | (G2532) | (G1510) | (G3588) | (G2992) | (G5613) | (G5259) | (G4442) | (G2618) | (G444) | (G3588) | (G80) | (G846) | (G3756) | (G1653) |
| L09 | Iz_9_18 | dia\ | Tumo\n | o)rgE=s | kuri/ou | sugke/kautai | E( | gE= | o(/lE, | kai\ | e)/stai | o( | lao\s | O(s | u(po\ | puro\s | katakekaume/nos· | a)/nTrOpos | to\n | a)delfo\n | au)tou= | ou)k | e)leE/sei, |
| L10 | Iz_9_18 | dia | Tymon | orgEs | kyriu | synkekautai | hE | gE | holE, | kai | estai | ho | laos | hOs | hypo | pyros | katakekaumenos· | anTrOpos | ton | adelfon | autu | uk | eleEsei, |
| L11 | Iz_9_18 | P | N2_ASM | N1_GSF | N2_GSM | VM_XMI3S | RA_NSF | N1_NSF | A1_NSF | C | VF_FMI3S | RA_NSM | N2_NSM | D | P | N3_GSM | VM_XMPNSM | N2_NSM | RA_ASM | N2_ASM | RD_GSM | D | VF_FAI3S |
| L12 | Iz_9_18 | because of (+acc), through (+gen) | wrath (acc) | wrath (gen) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | the (nom) | earth/land (nom|voc) | whole (nom|voc) | and | he/she/it-will-be | the (nom) | people (nom) | as/like | under (+acc), by (+gen) | fire (gen) | having-been-BURNED UP-ed (nom) | human (nom) | the (acc) | brother (acc) | him/it/same (gen) | not | he/she/it-will-SHOW-MERCY, you(sg)-will-be-SHOW-ed-MERCY (classical) | |
| L13 | Iz_9_18 | through | provocation | passion | lord | burn up | the | earth | whole | and | be | the | populace | as | under | fire | burn up | person | the | brother | he | not | show mercy |
| L14 | Iz_9_18 | Iz_9_18_1 | Iz_9_18_2 | Iz_9_18_3 | Iz_9_18_4 | Iz_9_18_5 | Iz_9_18_6 | Iz_9_18_7 | Iz_9_18_8 | Iz_9_18_9 | Iz_9_18_10 | Iz_9_18_11 | Iz_9_18_12 | Iz_9_18_13 | Iz_9_18_14 | Iz_9_18_15 | Iz_9_18_16 | Iz_9_18_17 | Iz_9_18_18 | Iz_9_18_19 | Iz_9_18_20 | Iz_9_18_21 | Iz_9_18_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||