Informacja
Bible Left

Joz_24_19

Bible Right
Joz_24_18 Joz_24_20

Filtruj wiersze:

L01 Joz_24_19 καὶ εἶπεν Ἰησοῦς πρὸς τὸν λαόν Οὐ μὴ δύνησθε λατρεύειν κυρίῳ, ὅτι θεὸς ἅγιός ἐστιν, καὶ ζηλώσας οὗτος οὐκ ἀνήσει ὑμῶν τὰ ἁμαρτήματα καὶ τὰ ἀνομήματα ὑμῶν·
L02 Joz_24_19 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Ἰησοῦς (G2424) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) λαόν (G2992) Οὐ (G3756) μὴ (G3361) δύνησθε (G1410) λατρεύειν (G3000) κυρίῳ, (G2962) ὅτι (G3754) θεὸς (G2316) ἅγιός (G40) ἐστιν, (G1510) καὶ (G2532) ζηλώσας (G2206) οὗτος (G3778) οὐκ (G3756) ἀνήσει (G447) ὑμῶν (G5216) τὰ (G3588) ἁμαρτήματα (G265) καὶ (G2532) τὰ (G3588) ἀνομήματα (L854) ὑμῶν· (G5216)
L03 Joz_24_19 And Joshua said to the people, Indeed ye will not be able to serve the Lord, for God is holy; and he being jealous will not forgive your sins and your transgressions. (Joshua 24:19 Brenton)
L04 Joz_24_19 I rzekł Jozue do ludu: «Wy nie możecie służyć Panu, bo jest On Bogiem świętym i jest Bogiem zazdrosnym i nie przebaczy wam występków i grzechów. (Joz 24:19 BT_4)
L05 Joz_24_19 καὶ εἶπεν Ἰησοῦς πρὸς τὸν λαόν Οὐ μὴ δύνησθε λατρεύειν κυρίῳ, ὅτι θεὸς ἅγιός ἐστιν, καὶ ζηλώσας οὗτος οὐκ ἀνήσει ὑμῶν τὰ ἁμαρτήματα καὶ τὰ ἀνομήματα ὑμῶν·
L06 Joz_24_19 καί ἔπω Ἰησοῦς πρός λαός οὐ μή δύναμαι λατρεύω κύριος ὅτι θεός ἅγιος εἰμί καί ζηλόω οὗτος οὐ ἀνίημι ὑμῶν ἁμάρτημα καί ἀνόμημα ὑμῶν
L07 Joz_24_19 i, również powiedzieć, zapytać Jezus do, ku' dla; przy, obok lud, naród nie, czyż nie nie; aby nie być w stanie coś zrobić służyć, oddawać cześć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) że; ponieważ Bóg, bóg; bóstwo święty, prawy być, istnieć; żyć, trwać i, również pałać gorliwością ten, ta, to; oto, ów nie, czyż nie odesłać; zrezygnować was (dopełniacz) grzech, grzeszność; zły czyn i, również przestępstwo prawa / bezprawie was (dopełniacz)
L08 Joz_24_19 (G2532) (G2036) (G2424) (G4314) (G3588) (G2992) (G3756) (G3361) (G1410) (G3000) (G2962) (G3754) (G2316) (G40) (G1510) (G2532) (G2206) (G3778) (G3756) (G447) (G5216) (G3588) (G265) (G2532) (G3588) (L854) (G5216)
L09 Joz_24_19 kai\ ei)=pen *)iEsou=s pro\s to\n lao/n *ou) mE\ du/nEsTe latreu/ein kuri/O|, o(/ti Teo\s a(/gio/s e)stin, kai\ DZElO/sas ou(=tos ou)k a)nE/sei u(mO=n ta\ a(martE/mata kai\ ta\ a)nomE/mata u(mO=n·
L10 Joz_24_19 kai eipen iEsus pros ton laon u mE dynEsTe latreuein kyriO, hoti Teos hagios estin, kai DZElOsas hutos uk anEsei hymOn ta hamartEmata kai ta anomEmata hymOn·
L11 Joz_24_19 C VBI_AAI3S N_NSM P RA_ASM N2_ASM D D V6_PMS2P V1_PAN N2_DSM C N2_NSM A1A_NSM V9_PAI3S C VA_AAPNSM RD_NSM D VF_FAI3S RP_GP RA_APN N3M_APN C RA_APN N3M_APN RP_GP
L12 Joz_24_19 and he/she/it-SAY/TELL-ed Jesus (nom) toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) people (acc) not not you(pl)-should-be-being-SET-ed; you(pl)-should-be-being-ABLE-ed to-be-PERFORM-ing-RITUALS/RITES lord (dat); a lord ([Adj] dat) because/that god (nom) holy ([Adj] nom) he/she/it-is and upon ZEAL-ing (nom|voc) this (nom) not he/she/it-will-LET-GO-OF, you(sg)-will-be-LET-ed-GO-OF (classical) you(pl) (gen) the (nom|acc) sins (nom|acc|voc) and the (nom|acc) ???s (nom|acc|voc) you(pl) (gen)
L13 Joz_24_19 and say Iēsous to the populace not not able employed by lord since God holy be and zealous this not remiss your the sinfulness and the transgression of the law your
L14 Joz_24_19 Joz_24_19_1 Joz_24_19_2 Joz_24_19_3 Joz_24_19_4 Joz_24_19_5 Joz_24_19_6 Joz_24_19_7 Joz_24_19_8 Joz_24_19_9 Joz_24_19_10 Joz_24_19_11 Joz_24_19_12 Joz_24_19_13 Joz_24_19_14 Joz_24_19_15 Joz_24_19_16 Joz_24_19_17 Joz_24_19_18 Joz_24_19_19 Joz_24_19_20 Joz_24_19_21 Joz_24_19_22 Joz_24_19_23 Joz_24_19_24 Joz_24_19_25 Joz_24_19_26 Joz_24_19_27
L15