Informacja
Bible Left

Jr_11_21

Bible Right
Jr_11_20 Jr_11_22

Filtruj wiersze:

L01 Jr_11_21 διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος ἐπὶ τοὺς ἄνδρας Αναθωθ τοὺς ζητοῦντας τὴν ψυχήν μου τοὺς λέγοντας Οὐ μὴ προφητεύσῃς ἐπὶ τῷ ὀνόματι κυρίου· εἰ δὲ μή, ἀποθανῇ ἐν ταῖς χερσὶν ἡμῶν.
L02 Jr_11_21 διὰ (G1223) τοῦτο (G3778) τάδε (G3592) λέγει (G3004) κύριος (G2962) ἐπὶ (G1909) τοὺς (G3588) ἄνδρας (G435) Αναθωθ (L702) τοὺς (G3588) ζητοῦντας (G2212) τὴν (G3588) ψυχήν (G5590) μου (G3450) τοὺς (G3588) λέγοντας (G3004) Οὐ (G3756) μὴ (G3361) προφητεύσῃς (G4395) ἐπὶ (G1909) τῷ (G3588) ὀνόματι (G3686) κυρίου· (G2962) εἰ (G1487) δὲ (G1161) μή, (G3361) ἀποθανῇ (G599) ἐν (G1722) ταῖς (G3588) χερσὶν (G5495) ἡμῶν. (G2257)
L03 Jr_11_21 Therefore thus saith the Lord concerning the men of Anathoth, that seek my life, that say, Thou shalt not prophesy at all in the name of the Lord, but if thou dost, thou shalt die by our hands: (Jeremiah 11:21 Brenton)
L04 Jr_11_21 Dlatego to mówi Pan przeciw mężom z Anatot, którzy nastają na twoje życie, mówiąc: «Nie będziesz prorokował w imię Pana, byś nie zginął z naszej ręki. (Jr 11:21 BT_4)
L05 Jr_11_21 διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος ἐπὶ τοὺς ἄνδρας Αναθωθ τοὺς ζητοῦντας τὴν ψυχήν μου τοὺς λέγοντας Οὐ μὴ προφητεύσῃς ἐπὶ τῷ ὀνόματι κυρίου· εἰ δὲ μή, ἀποθανῇ ἐν ταῖς χερσὶν ἡμῶν.
L06 Jr_11_21 διά οὗτος ὅδε λέγω κύριος ἐπί ἀνήρ Αναθωθ ζητέω ψυχή μου λέγω οὐ μή προφητεύω ἐπί ὄνομα κύριος εἰ δέ μή ἀποθνήσκω ἐν χείρ ἡμῶν
L07 Jr_11_21 przez; z powodu, ponieważ ten, ta, to; oto, ów (ten, ta, to) oto mówić, powiedzieć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) na, nad, w czasie, za mężczyzna, mąż lub narzeczony szerokość dłoni (ok. 4 cale) szukać, poszukiwać dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) mnie, mojego mówić, powiedzieć nie, czyż nie nie; aby nie prorokować na, nad, w czasie, za imię, nazwa pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) jeśli, jeżeli; czy? lecz; zaś, natomiast nie; aby nie umrzeć w, wewnątrz ręka; (przen.) moc, działanie Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.)
L08 Jr_11_21 (G1223) (G3778) (G3592) (G3004) (G2962) (G1909) (G3588) (G435) (L702) (G3588) (G2212) (G3588) (G5590) (G3450) (G3588) (G3004) (G3756) (G3361) (G4395) (G1909) (G3588) (G3686) (G2962) (G1487) (G1161) (G3361) (G599) (G1722) (G3588) (G5495) (G2257)
L09 Jr_11_21 dia\ tou=to ta/de le/gei ku/rios e)pi\ tou\s a)/ndras *anaTOT tou\s DZEtou=ntas tE\n PSuCHE/n mou tou\s le/gontas *ou) mE\ profEteu/sE|s e)pi\ tO=| o)no/mati kuri/ou· ei) de\ mE/, a)poTanE=| e)n tai=s CHersi\n E(mO=n.
L10 Jr_11_21 dia tuto tade legei kyrios epi tus andras anaTOT tus DZEtuntas tEn PSyCHEn mu tus legontas u mE profEteusEs epi tO onomati kyriu· ei de mE, apoTanE en tais CHersin hEmOn.
L11 Jr_11_21 P RD_ASN RD_APN V1_PAI3S N2_NSM P RA_APM N3_APM N_GPF RA_APM V2_PAPAPM RA_ASF N1_ASF RP_GS RA_APM V1_PAPAPM D D VA_AAS2S P RA_DSN N3M_DSN N2_GSM C x D VF2_FMI2S P RA_DPF N3_DPF RP_GP
L12 Jr_11_21 because of (+acc), through (+gen) this (nom|acc) these (nom|acc) he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) lord (nom); a lord ([Adj] nom) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) men, husbands (acc) the (acc) while SEEK-ing (acc) the (acc) life (acc) me (gen) the (acc) while SAY/TELL-ing (acc) not not you(sg)-should-PROPHESY upon/over (+acc,+gen,+dat) the (dat) name (dat) lord (gen); a lord ([Adj] gen) if Yet not you(sg)-will-be-DIE-ed, he/she/it-should-DIE, you(sg)-should-be-DIE-ed in/among/by (+dat) the (dat) hands (dat) us (gen)
L13 Jr_11_21 through this further tell lord in the man Anathōth the seek the soul of me the tell not not prophesy in the name lord if though not die in the hand our
L14 Jr_11_21 Jr_11_21_1 Jr_11_21_2 Jr_11_21_3 Jr_11_21_4 Jr_11_21_5 Jr_11_21_6 Jr_11_21_7 Jr_11_21_8 Jr_11_21_9 Jr_11_21_10 Jr_11_21_11 Jr_11_21_12 Jr_11_21_13 Jr_11_21_14 Jr_11_21_15 Jr_11_21_16 Jr_11_21_17 Jr_11_21_18 Jr_11_21_19 Jr_11_21_20 Jr_11_21_21 Jr_11_21_22 Jr_11_21_23 Jr_11_21_24 Jr_11_21_25 Jr_11_21_26 Jr_11_21_27 Jr_11_21_28 Jr_11_21_29 Jr_11_21_30 Jr_11_21_31
L15