| L01 | Jr_11_21 | διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος ἐπὶ τοὺς ἄνδρας Αναθωθ τοὺς ζητοῦντας τὴν ψυχήν μου τοὺς λέγοντας Οὐ μὴ προφητεύσῃς ἐπὶ τῷ ὀνόματι κυρίου· εἰ δὲ μή, ἀποθανῇ ἐν ταῖς χερσὶν ἡμῶν. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Jr_11_21 | διὰ (G1223) τοῦτο (G3778) τάδε (G3592) λέγει (G3004) κύριος (G2962) ἐπὶ (G1909) τοὺς (G3588) ἄνδρας (G435) Αναθωθ (L702) τοὺς (G3588) ζητοῦντας (G2212) τὴν (G3588) ψυχήν (G5590) μου (G3450) τοὺς (G3588) λέγοντας (G3004) Οὐ (G3756) μὴ (G3361) προφητεύσῃς (G4395) ἐπὶ (G1909) τῷ (G3588) ὀνόματι (G3686) κυρίου· (G2962) εἰ (G1487) δὲ (G1161) μή, (G3361) ἀποθανῇ (G599) ἐν (G1722) ταῖς (G3588) χερσὶν (G5495) ἡμῶν. (G2257) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Jr_11_21 | Therefore thus saith the Lord concerning the men of Anathoth, that seek my life, that say, Thou shalt not prophesy at all in the name of the Lord, but if thou dost, thou shalt die by our hands: (Jeremiah 11:21 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Jr_11_21 | Dlatego to mówi Pan przeciw mężom z Anatot, którzy nastają na twoje życie, mówiąc: «Nie będziesz prorokował w imię Pana, byś nie zginął z naszej ręki. (Jr 11:21 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Jr_11_21 | διὰ | τοῦτο | τάδε | λέγει | κύριος | ἐπὶ | τοὺς | ἄνδρας | Αναθωθ | τοὺς | ζητοῦντας | τὴν | ψυχήν | μου | τοὺς | λέγοντας | Οὐ | μὴ | προφητεύσῃς | ἐπὶ | τῷ | ὀνόματι | κυρίου· | εἰ | δὲ | μή, | ἀποθανῇ | ἐν | ταῖς | χερσὶν | ἡμῶν. |
| L06 | Jr_11_21 | διά | οὗτος | ὅδε | λέγω | κύριος | ἐπί | ὁ | ἀνήρ | Αναθωθ | ὁ | ζητέω | ὁ | ψυχή | μου | ὁ | λέγω | οὐ | μή | προφητεύω | ἐπί | ὁ | ὄνομα | κύριος | εἰ | δέ | μή | ἀποθνήσκω | ἐν | ὁ | χείρ | ἡμῶν |
| L07 | Jr_11_21 | przez; z powodu, ponieważ | ten, ta, to; oto, ów | (ten, ta, to) oto | mówić, powiedzieć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | na, nad, w czasie, za | — | mężczyzna, mąż lub narzeczony | szerokość dłoni (ok. 4 cale) | — | szukać, poszukiwać | — | dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) | mnie, mojego | — | mówić, powiedzieć | nie, czyż nie | nie; aby nie | prorokować | na, nad, w czasie, za | — | imię, nazwa | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | jeśli, jeżeli; czy? | lecz; zaś, natomiast | nie; aby nie | umrzeć | w, wewnątrz | — | ręka; (przen.) moc, działanie | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) |
| L08 | Jr_11_21 | (G1223) | (G3778) | (G3592) | (G3004) | (G2962) | (G1909) | (G3588) | (G435) | (L702) | (G3588) | (G2212) | (G3588) | (G5590) | (G3450) | (G3588) | (G3004) | (G3756) | (G3361) | (G4395) | (G1909) | (G3588) | (G3686) | (G2962) | (G1487) | (G1161) | (G3361) | (G599) | (G1722) | (G3588) | (G5495) | (G2257) |
| L09 | Jr_11_21 | dia\ | tou=to | ta/de | le/gei | ku/rios | e)pi\ | tou\s | a)/ndras | *anaTOT | tou\s | DZEtou=ntas | tE\n | PSuCHE/n | mou | tou\s | le/gontas | *ou) | mE\ | profEteu/sE|s | e)pi\ | tO=| | o)no/mati | kuri/ou· | ei) | de\ | mE/, | a)poTanE=| | e)n | tai=s | CHersi\n | E(mO=n. |
| L10 | Jr_11_21 | dia | tuto | tade | legei | kyrios | epi | tus | andras | anaTOT | tus | DZEtuntas | tEn | PSyCHEn | mu | tus | legontas | u | mE | profEteusEs | epi | tO | onomati | kyriu· | ei | de | mE, | apoTanE | en | tais | CHersin | hEmOn. |
| L11 | Jr_11_21 | P | RD_ASN | RD_APN | V1_PAI3S | N2_NSM | P | RA_APM | N3_APM | N_GPF | RA_APM | V2_PAPAPM | RA_ASF | N1_ASF | RP_GS | RA_APM | V1_PAPAPM | D | D | VA_AAS2S | P | RA_DSN | N3M_DSN | N2_GSM | C | x | D | VF2_FMI2S | P | RA_DPF | N3_DPF | RP_GP |
| L12 | Jr_11_21 | because of (+acc), through (+gen) | this (nom|acc) | these (nom|acc) | he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | men, husbands (acc) | the (acc) | while SEEK-ing (acc) | the (acc) | life (acc) | me (gen) | the (acc) | while SAY/TELL-ing (acc) | not | not | you(sg)-should-PROPHESY | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (dat) | name (dat) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | if | Yet | not | you(sg)-will-be-DIE-ed, he/she/it-should-DIE, you(sg)-should-be-DIE-ed | in/among/by (+dat) | the (dat) | hands (dat) | us (gen) | |
| L13 | Jr_11_21 | through | this | further | tell | lord | in | the | man | Anathōth | the | seek | the | soul | of me | the | tell | not | not | prophesy | in | the | name | lord | if | though | not | die | in | the | hand | our |
| L14 | Jr_11_21 | Jr_11_21_1 | Jr_11_21_2 | Jr_11_21_3 | Jr_11_21_4 | Jr_11_21_5 | Jr_11_21_6 | Jr_11_21_7 | Jr_11_21_8 | Jr_11_21_9 | Jr_11_21_10 | Jr_11_21_11 | Jr_11_21_12 | Jr_11_21_13 | Jr_11_21_14 | Jr_11_21_15 | Jr_11_21_16 | Jr_11_21_17 | Jr_11_21_18 | Jr_11_21_19 | Jr_11_21_20 | Jr_11_21_21 | Jr_11_21_22 | Jr_11_21_23 | Jr_11_21_24 | Jr_11_21_25 | Jr_11_21_26 | Jr_11_21_27 | Jr_11_21_28 | Jr_11_21_29 | Jr_11_21_30 | Jr_11_21_31 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||