| L01 | Jr_11_6 | καὶ εἶπεν κύριος πρός με Ἀνάγνωθι τοὺς λόγους τούτους ἐν πόλεσιν Ιουδα καὶ ἔξωθεν Ιερουσαλημ λέγων Ἀκούσατε τοὺς λόγους τῆς διαθήκης ταύτης καὶ ποιήσατε αὐτούς. | ||||||||||||||||||||||||
| L02 | Jr_11_6 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) κύριος (G2962) πρός (G4314) με (G3165) Ἀνάγνωθι (G314) τοὺς (G3588) λόγους (G3056) τούτους (G3778) ἐν (G1722) πόλεσιν (G4172) Ιουδα (G2448) καὶ (G2532) ἔξωθεν (G1855) Ιερουσαλημ (G2419) λέγων (G3004) Ἀκούσατε (G191) τοὺς (G3588) λόγους (G3056) τῆς (G3588) διαθήκης (G1242) ταύτης (G3778) καὶ (G2532) ποιήσατε (G4160) αὐτούς. (G846) | ||||||||||||||||||||||||
| L03 | Jr_11_6 | And the Lord said to me, Read these words in the cities of Juda, and in the streets of Jerusalem, saying, Hear ye the words of this covenant, and do them. (Jeremiah 11:6 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||
| L04 | Jr_11_6 | I rzekł Pan do mnie: «Ogłoś wszystkie te słowa w miastach judzkich i na ulicach Jerozolimy. Słuchajcie słów tego przymierza i wypełniajcie je! (Jr 11:6 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||
| L05 | Jr_11_6 | καὶ | εἶπεν | κύριος | πρός | με | Ἀνάγνωθι | τοὺς | λόγους | τούτους | ἐν | πόλεσιν | Ιουδα | καὶ | ἔξωθεν | Ιερουσαλημ | λέγων | Ἀκούσατε | τοὺς | λόγους | τῆς | διαθήκης | ταύτης | καὶ | ποιήσατε | αὐτούς. |
| L06 | Jr_11_6 | καί | ἔπω | κύριος | πρός | μέ | ἀναγινώσκω | ὁ | λόγος | οὗτος | ἐν | πόλις | Ἰουδά | καί | ἔξωθεν | Ἱερουσαλήμ | λέγω | ἀκούω | ὁ | λόγος | ὁ | διαθήκη | οὗτος | καί | ποιέω | αὐτός |
| L07 | Jr_11_6 | i, również | powiedzieć, zapytać | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | do, ku' dla; przy, obok | mnie (biernik od "ja") | czytać, odczytywać | — | słowo, wypowiedź, mowa | ten, ta, to; oto, ów | w, wewnątrz | miasto; mieszkańcy | Juda | i, również | od środka, na zewnątrz | Jeruzalem | mówić, powiedzieć | słyszeć, usłyszeć | — | słowo, wypowiedź, mowa | — | testament; przymierze między stronami | ten, ta, to; oto, ów | i, również | czynić, robić, wytwarzać | on, ona, ono |
| L08 | Jr_11_6 | (G2532) | (G2036) | (G2962) | (G4314) | (G3165) | (G314) | (G3588) | (G3056) | (G3778) | (G1722) | (G4172) | (G2448) | (G2532) | (G1855) | (G2419) | (G3004) | (G191) | (G3588) | (G3056) | (G3588) | (G1242) | (G3778) | (G2532) | (G4160) | (G846) |
| L09 | Jr_11_6 | kai\ | ei)=pen | ku/rios | pro/s | me | *)ana/gnOTi | tou\s | lo/gous | tou/tous | e)n | po/lesin | *iouda | kai\ | e)/XOTen | *ierousalEm | le/gOn | *)akou/sate | tou\s | lo/gous | tE=s | diaTE/kEs | tau/tEs | kai\ | poiE/sate | au)tou/s. |
| L10 | Jr_11_6 | kai | eipen | kyrios | pros | me | anagnOTi | tus | logus | tutus | en | polesin | iuda | kai | eXOTen | ierusalEm | legOn | akusate | tus | logus | tEs | diaTEkEs | tautEs | kai | poiEsate | autus. |
| L11 | Jr_11_6 | C | VBI_AAI3S | N2_NSM | P | RP_AS | VZ_AAD2S | RA_APM | N2_APM | RD_APM | P | N3I_DPF | N_GSM | C | D | N_GSF | V1_PAPNSM | VA_AAD2P | RA_APM | N2_APM | RA_GSF | N1_GSF | RD_GSF | C | VA_AAD2P | RD_APM |
| L12 | Jr_11_6 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | toward (+acc,+gen,+dat) | me (acc) | do-READ-you(sg)! | the (acc) | words (acc) | these (acc) | in/among/by (+dat) | cities (dat) | Judas/Judah (gen, voc) | and | from the outside | Jerusalem (indecl) | while SAY/TELL-ing (nom) | do-HEAR-you(pl)! | the (acc) | words (acc) | the (gen) | covenant (gen) | this (gen) | and | do-DO/MAKE-you(pl)! | them/same (acc) |
| L13 | Jr_11_6 | and | say | lord | to | me | read | the | word | this | in | city | Iouda | and | from outside | Jerusalem | tell | hear | the | word | the | covenant | this | and | do | he |
| L14 | Jr_11_6 | Jr_11_6_1 | Jr_11_6_2 | Jr_11_6_3 | Jr_11_6_4 | Jr_11_6_5 | Jr_11_6_6 | Jr_11_6_7 | Jr_11_6_8 | Jr_11_6_9 | Jr_11_6_10 | Jr_11_6_11 | Jr_11_6_12 | Jr_11_6_13 | Jr_11_6_14 | Jr_11_6_15 | Jr_11_6_16 | Jr_11_6_17 | Jr_11_6_18 | Jr_11_6_19 | Jr_11_6_20 | Jr_11_6_21 | Jr_11_6_22 | Jr_11_6_23 | Jr_11_6_24 | Jr_11_6_25 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||