Informacja
Bible Left

Jr_11_6

Bible Right
Jr_11_5 Jr_11_8

Filtruj wiersze:

L01 Jr_11_6 καὶ εἶπεν κύριος πρός με Ἀνάγνωθι τοὺς λόγους τούτους ἐν πόλεσιν Ιουδα καὶ ἔξωθεν Ιερουσαλημ λέγων Ἀκούσατε τοὺς λόγους τῆς διαθήκης ταύτης καὶ ποιήσατε αὐτούς.
L02 Jr_11_6 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) κύριος (G2962) πρός (G4314) με (G3165) Ἀνάγνωθι (G314) τοὺς (G3588) λόγους (G3056) τούτους (G3778) ἐν (G1722) πόλεσιν (G4172) Ιουδα (G2448) καὶ (G2532) ἔξωθεν (G1855) Ιερουσαλημ (G2419) λέγων (G3004) Ἀκούσατε (G191) τοὺς (G3588) λόγους (G3056) τῆς (G3588) διαθήκης (G1242) ταύτης (G3778) καὶ (G2532) ποιήσατε (G4160) αὐτούς. (G846)
L03 Jr_11_6 And the Lord said to me, Read these words in the cities of Juda, and in the streets of Jerusalem, saying, Hear ye the words of this covenant, and do them. (Jeremiah 11:6 Brenton)
L04 Jr_11_6 I rzekł Pan do mnie: «Ogłoś wszystkie te słowa w miastach judzkich i na ulicach Jerozolimy. Słuchajcie słów tego przymierza i wypełniajcie je! (Jr 11:6 BT_4)
L05 Jr_11_6 καὶ εἶπεν κύριος πρός με Ἀνάγνωθι τοὺς λόγους τούτους ἐν πόλεσιν Ιουδα καὶ ἔξωθεν Ιερουσαλημ λέγων Ἀκούσατε τοὺς λόγους τῆς διαθήκης ταύτης καὶ ποιήσατε αὐτούς.
L06 Jr_11_6 καί ἔπω κύριος πρός μέ ἀναγινώσκω λόγος οὗτος ἐν πόλις Ἰουδά καί ἔξωθεν Ἱερουσαλήμ λέγω ἀκούω λόγος διαθήκη οὗτος καί ποιέω αὐτός
L07 Jr_11_6 i, również powiedzieć, zapytać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) do, ku' dla; przy, obok mnie (biernik od "ja") czytać, odczytywać słowo, wypowiedź, mowa ten, ta, to; oto, ów w, wewnątrz miasto; mieszkańcy Juda i, również od środka, na zewnątrz Jeruzalem mówić, powiedzieć słyszeć, usłyszeć słowo, wypowiedź, mowa testament; przymierze między stronami ten, ta, to; oto, ów i, również czynić, robić, wytwarzać on, ona, ono
L08 Jr_11_6 (G2532) (G2036) (G2962) (G4314) (G3165) (G314) (G3588) (G3056) (G3778) (G1722) (G4172) (G2448) (G2532) (G1855) (G2419) (G3004) (G191) (G3588) (G3056) (G3588) (G1242) (G3778) (G2532) (G4160) (G846)
L09 Jr_11_6 kai\ ei)=pen ku/rios pro/s me *)ana/gnOTi tou\s lo/gous tou/tous e)n po/lesin *iouda kai\ e)/XOTen *ierousalEm le/gOn *)akou/sate tou\s lo/gous tE=s diaTE/kEs tau/tEs kai\ poiE/sate au)tou/s.
L10 Jr_11_6 kai eipen kyrios pros me anagnOTi tus logus tutus en polesin iuda kai eXOTen ierusalEm legOn akusate tus logus tEs diaTEkEs tautEs kai poiEsate autus.
L11 Jr_11_6 C VBI_AAI3S N2_NSM P RP_AS VZ_AAD2S RA_APM N2_APM RD_APM P N3I_DPF N_GSM C D N_GSF V1_PAPNSM VA_AAD2P RA_APM N2_APM RA_GSF N1_GSF RD_GSF C VA_AAD2P RD_APM
L12 Jr_11_6 and he/she/it-SAY/TELL-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) toward (+acc,+gen,+dat) me (acc) do-READ-you(sg)! the (acc) words (acc) these (acc) in/among/by (+dat) cities (dat) Judas/Judah (gen, voc) and from the outside Jerusalem (indecl) while SAY/TELL-ing (nom) do-HEAR-you(pl)! the (acc) words (acc) the (gen) covenant (gen) this (gen) and do-DO/MAKE-you(pl)! them/same (acc)
L13 Jr_11_6 and say lord to me read the word this in city Iouda and from outside Jerusalem tell hear the word the covenant this and do he
L14 Jr_11_6 Jr_11_6_1 Jr_11_6_2 Jr_11_6_3 Jr_11_6_4 Jr_11_6_5 Jr_11_6_6 Jr_11_6_7 Jr_11_6_8 Jr_11_6_9 Jr_11_6_10 Jr_11_6_11 Jr_11_6_12 Jr_11_6_13 Jr_11_6_14 Jr_11_6_15 Jr_11_6_16 Jr_11_6_17 Jr_11_6_18 Jr_11_6_19 Jr_11_6_20 Jr_11_6_21 Jr_11_6_22 Jr_11_6_23 Jr_11_6_24 Jr_11_6_25
L15