Informacja
Bible Left

Jr_12_4

Bible Right
Jr_12_3 Jr_12_5

Filtruj wiersze:

L01 Jr_12_4 ἕως πότε πενθήσει ἡ γῆ καὶ πᾶς ὁ χόρτος τοῦ ἀγροῦ ξηρανθήσεται ἀπὸ κακίας τῶν κατοικούντων ἐν αὐτῇ; ἠφανίσθησαν κτήνη καὶ πετεινά, ὅτι εἶπαν Οὐκ ὄψεται ὁ θεὸς ὁδοὺς ἡμῶν.
L02 Jr_12_4 ἕως (G2193) πότε (G4219) πενθήσει (G3996)(G3588) γῆ (G1093) καὶ (G2532) πᾶς (G3956)(G3588) χόρτος (G5528) τοῦ (G3588) ἀγροῦ (G68) ξηρανθήσεται (G3583) ἀπὸ (G575) κακίας (G2549) τῶν (G3588) κατοικούντων (G2730) ἐν (G1722) αὐτῇ; (G846) ἠφανίσθησαν (G853) κτήνη (G2934) καὶ (G2532) πετεινά, (G4071) ὅτι (G3754) εἶπαν (G2036) Οὐκ (G3756) ὄψεται (G3700)(G3588) θεὸς (G2316) ὁδοὺς (G3598) ἡμῶν. (G2257)
L03 Jr_12_4 How long shall the land mourn, and the grass of the field wither, for the wickedness of them, that dwell in it? the beasts and birds are utterly destroyed; because the people said, God shall not see our ways. (Jeremiah 12:4 Brenton)
L04 Jr_12_4 Dokądże będzie pogrążona w żałobie ziemia, a trawa na każdym polu wysuszona? Na skutek przewrotności jej mieszkańców wyginęły zwierzęta i ptaki. Myślą bowiem: Bóg nie widzi naszych dróg. (Jr 12:4 BT_4)
L05 Jr_12_4 ἕως πότε πενθήσει γῆ καὶ πᾶς χόρτος τοῦ ἀγροῦ ξηρανθήσεται ἀπὸ κακίας τῶν κατοικούντων ἐν αὐτῇ; ἠφανίσθησαν κτήνη καὶ πετεινά, ὅτι εἶπαν Οὐκ ὄψεται θεὸς ὁδοὺς ἡμῶν.
L06 Jr_12_4 ἕως πότε πενθέω γῆ καί πᾶς χόρτος ἀγρός ξηραίνω ἀπό κακία κατοικέω ἐν αὐτός ἀφανίζω κτῆνος καί πετεινός ὅτι ἔπω οὐ ὁράω θεός ὁδός ἡμῶν
L07 Jr_12_4 dopóki; aż do; tak długo, jak kiedy opłakiwać, żałować; smucić się ziemia orna, grunt; ląd i, również każdy, wszelki, dowolny; cały trawa, siano pole, rola, wieś wysuszać, usychać; niszczeć z, od, przez zło, złośliwość, podłość mieszkać w, wewnątrz on, ona, ono zabrać sprzed oczu; zniszczyć bydlę; zwierzę domowe i, również ptak że; ponieważ powiedzieć, zapytać nie, czyż nie ukazywać się pojawiać się Bóg, bóg; bóstwo droga, ścieżka, trasa Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.)
L08 Jr_12_4 (G2193) (G4219) (G3996) (G3588) (G1093) (G2532) (G3956) (G3588) (G5528) (G3588) (G68) (G3583) (G575) (G2549) (G3588) (G2730) (G1722) (G846) (G853) (G2934) (G2532) (G4071) (G3754) (G2036) (G3756) (G3700) (G3588) (G2316) (G3598) (G2257)
L09 Jr_12_4 e(/Os po/te penTE/sei E( gE= kai\ pa=s o( CHo/rtos tou= a)grou= XEranTE/setai a)po\ kaki/as tO=n katoikou/ntOn e)n au)tE=|; E)fani/sTEsan ktE/nE kai\ peteina/, o(/ti ei)=pan *ou)k o)/PSetai o( Teo\s o(dou\s E(mO=n.
L10 Jr_12_4 heOs pote penTEsei hE gE kai pas ho CHortos tu agru XEranTEsetai apo kakias tOn katoikuntOn en autE; EfanisTEsan ktEnE kai peteina, hoti eipan uk oPSetai ho Teos hodus hEmOn.
L11 Jr_12_4 C D VF_FAI3S RA_NSF N1_NSF C A3_NSM RA_NSM N2_NSM RA_GSM N2_GSM VC_FPI3S P N1A_GSF RA_GPM V2_PAPGPM P RD_DSF VSI_API3P N3E_NPN C N2N_NPN C VAI_AAI3P D VF_FMI3S RA_NSM N2_NSM N2_APF RP_GP
L12 Jr_12_4 until; dawn (nom|voc), dawns (acc) when? he/she/it-will-GRIEVE, you(sg)-will-be-GRIEVE-ed (classical) the (nom) earth/land (nom|voc) and every (nom|voc) the (nom) grass (nom) the (gen) field (gen) he/she/it-will-be-WITHER-ed away from (+gen) evil (gen), wickedness (acc) the (gen) let-them-be-RESIDE/SETTLE-ing-DOWN! (classical), while RESIDE/SETTLE-ing-DOWN (gen) in/among/by (+dat) her/it/same (dat) they-were-DISAPPEAR-ed Animals (nom|acc|voc) and birds (nom|acc|voc) because/that they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc) not he/she/it-will-be-SEE-ed the (nom) god (nom) ways/roads (acc) us (gen)
L13 Jr_12_4 till when? sad the earth and all the grass the field wither from badness the settle in he obscure livestock and bird since say not view the God way our
L14 Jr_12_4 Jr_12_4_1 Jr_12_4_2 Jr_12_4_3 Jr_12_4_4 Jr_12_4_5 Jr_12_4_6 Jr_12_4_7 Jr_12_4_8 Jr_12_4_9 Jr_12_4_10 Jr_12_4_11 Jr_12_4_12 Jr_12_4_13 Jr_12_4_14 Jr_12_4_15 Jr_12_4_16 Jr_12_4_17 Jr_12_4_18 Jr_12_4_19 Jr_12_4_20 Jr_12_4_21 Jr_12_4_22 Jr_12_4_23 Jr_12_4_24 Jr_12_4_25 Jr_12_4_26 Jr_12_4_27 Jr_12_4_28 Jr_12_4_29 Jr_12_4_30
L15