Informacja
Bible Left

Jr_14_10

Bible Right
Jr_14_9 Jr_14_11

Filtruj wiersze:

L01 Jr_14_10 οὕτως λέγει κύριος τῷ λαῷ τούτῳ Ἠγάπησαν κινεῖν πόδας αὐτῶν καὶ οὐκ ἐφείσαντο, καὶ ὁ θεὸς οὐκ εὐδόκησεν ἐν αὐτοῖς· νῦν μνησθήσεται τῶν ἀδικιῶν αὐτῶν.
L02 Jr_14_10 οὕτως (G3779) λέγει (G3004) κύριος (G2962) τῷ (G3588) λαῷ (G2992) τούτῳ (G3778) Ἠγάπησαν (G25) κινεῖν (G2795) πόδας (G4228) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἐφείσαντο, (G5339) καὶ (G2532)(G3588) θεὸς (G2316) οὐκ (G3756) εὐδόκησεν (G2106) ἐν (G1722) αὐτοῖς· (G846) νῦν (G3568) μνησθήσεται (G3403) τῶν (G3588) ἀδικιῶν (G93) αὐτῶν. (G846)
L03 Jr_14_10 Thus saith the Lord to this people, They have loved to wander, and they have not spared, therefore God has not prospered them; now will he remember their iniquity. (Jeremiah 14:10 Brenton)
L04 Jr_14_10 To mówi Pan do tego narodu: «Lubią tak biegać na wszystkie strony, nóg swoich nie oszczędzają. Ale Pan nie ma w nich upodobania. Teraz przypomina sobie ich nieprawości i karze ich grzechy». (Jr 14:10 BT_4)
L05 Jr_14_10 οὕτως λέγει κύριος τῷ λαῷ τούτῳ Ἠγάπησαν κινεῖν πόδας αὐτῶν καὶ οὐκ ἐφείσαντο, καὶ θεὸς οὐκ εὐδόκησεν ἐν αὐτοῖς· νῦν μνησθήσεται τῶν ἀδικιῶν αὐτῶν.
L06 Jr_14_10 οὕτως λέγω κύριος λαός οὗτος ἀγαπάω κινέω πούς αὐτός καί οὐ φείδομαι καί θεός οὐ εὐδοκέω ἐν αὐτός νῦν μιμνήσκω ἀδικία αὐτός
L07 Jr_14_10 tak, w ten sposób mówić, powiedzieć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) lud, naród ten, ta, to; oto, ów kochać bezinteresownie poruszyć, wprawić w ruch stopa on, ona, ono i, również nie, czyż nie oszczędzać, chronić i, również Bóg, bóg; bóstwo nie, czyż nie uważać coś za dobre, wybierać; być chętnym w, wewnątrz on, ona, ono teraz, obecnie; niezwłocznie przypominać (sobie lub innym), pamiętać; wspominać niesprawiedliwość, nieprawość on, ona, ono
L08 Jr_14_10 (G3779) (G3004) (G2962) (G3588) (G2992) (G3778) (G25) (G2795) (G4228) (G846) (G2532) (G3756) (G5339) (G2532) (G3588) (G2316) (G3756) (G2106) (G1722) (G846) (G3568) (G3403) (G3588) (G93) (G846)
L09 Jr_14_10 ou(/tOs le/gei ku/rios tO=| laO=| tou/tO| *)Ega/pEsan kinei=n po/das au)tO=n kai\ ou)k e)fei/santo, kai\ o( Teo\s ou)k eu)do/kEsen e)n au)toi=s· nu=n mnEsTE/setai tO=n a)dikiO=n au)tO=n.
L10 Jr_14_10 hutOs legei kyrios tO laO tutO EgapEsan kinein podas autOn kai uk efeisanto, kai ho Teos uk eudokEsen en autois· nyn mnEsTEsetai tOn adikiOn autOn.
L11 Jr_14_10 D V1_PAI3S N2_NSM RA_DSM N2_DSM RD_DSM VAI_AAI3P V2_PAN N3D_APM RD_GPM C D VAI_AMI3P C RA_NSM N2_NSM D VA_AAI3S P RD_DPM D VS_FPI3S RA_GPF N1A_GPF RD_GPM
L12 Jr_14_10 thusly/like this he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (dat) people (dat) this (dat) they-LOVE-ed to-be-SET-ing-IN-MOTION feet (acc) them/same (gen) and not they-were-SPARE-ed and the (nom) god (nom) not he/she/it-THINK-ed-WELL in/among/by (+dat) them/same (dat) now he/she/it-will-be-REMEMBER/BECOME-ed-MINDFUL-OF the (gen) wrongdoings (gen) them/same (gen)
L13 Jr_14_10 so tell lord the populace this love stir foot he and not spare and the God not satisfied in he now remind the injury he
L14 Jr_14_10 Jr_14_10_1 Jr_14_10_2 Jr_14_10_3 Jr_14_10_4 Jr_14_10_5 Jr_14_10_6 Jr_14_10_7 Jr_14_10_8 Jr_14_10_9 Jr_14_10_10 Jr_14_10_11 Jr_14_10_12 Jr_14_10_13 Jr_14_10_14 Jr_14_10_15 Jr_14_10_16 Jr_14_10_17 Jr_14_10_18 Jr_14_10_19 Jr_14_10_20 Jr_14_10_21 Jr_14_10_22 Jr_14_10_23 Jr_14_10_24 Jr_14_10_25
L15