Informacja
Bible Left

Jr_14_13

Bible Right
Jr_14_12 Jr_14_14

Filtruj wiersze:

L01 Jr_14_13 καὶ εἶπα Ὦ κύριε, ἰδοὺ οἱ προφῆται αὐτῶν προφητεύουσιν καὶ λέγουσιν Οὐκ ὄψεσθε μάχαιραν, οὐδὲ λιμὸς ἔσται ἐν ὑμῖν, ὅτι ἀλήθειαν καὶ εἰρήνην δώσω ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ.
L02 Jr_14_13 καὶ (G2532) εἶπα (G2036)(G5599) κύριε, (G2962) ἰδοὺ (G2400) οἱ (G3588) προφῆται (G4396) αὐτῶν (G846) προφητεύουσιν (G4395) καὶ (G2532) λέγουσιν (G3004) Οὐκ (G3756) ὄψεσθε (G3708) μάχαιραν, (G3162) οὐδὲ (G3761) λιμὸς (G3042) ἔσται (G1510) ἐν (G1722) ὑμῖν, (G5213) ὅτι (G3754) ἀλήθειαν (G225) καὶ (G2532) εἰρήνην (G1515) δώσω (G1325) ἐπὶ (G1909) τῆς (G3588) γῆς (G1093) καὶ (G2532) ἐν (G1722) τῷ (G3588) τόπῳ (G5117) τούτῳ. (G3778)
L03 Jr_14_13 And I said, O ever living Lord! behold, their prophets prophesy, and say, Ye shall not see a sword, nor shall famine be among you; for I will give truth and peace on the land, and in this place. (Jeremiah 14:13 Brenton)
L04 Jr_14_13 I powiedziałem: «Ach, Panie Boże, oto prorocy mówią im: "Nie ujrzycie miecza, nie zaznacie głodu, albowiem prawdziwy pokój zapewnię wam na tym miejscu"». (Jr 14:13 BT_4)
L05 Jr_14_13 καὶ εἶπα κύριε, ἰδοὺ οἱ προφῆται αὐτῶν προφητεύουσιν καὶ λέγουσιν Οὐκ ὄψεσθε μάχαιραν, οὐδὲ λιμὸς ἔσται ἐν ὑμῖν, ὅτι ἀλήθειαν καὶ εἰρήνην δώσω ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ.
L06 Jr_14_13 καί ἔπω κύριος ἰδού προφήτης αὐτός προφητεύω καί λέγω οὐ ὁράω μάχαιρα οὐδέ λιμός εἰμί ἐν ὑμῖν ὅτι ἀλήθεια καί εἰρήνη δίδωμι ἐπί γῆ καί ἐν τόπος οὗτος
L07 Jr_14_13 i, również powiedzieć, zapytać o! (wykrzyknik) pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) oto, spójrz prorok on, ona, ono prorokować i, również mówić, powiedzieć nie, czyż nie widzieć, ujrzeć; rozumieć miecz, sztylet ani, również nie głód być, istnieć; żyć, trwać w, wewnątrz wam (celownik) że; ponieważ prawda obiektywna i, również pokój; harmonia dać, dawać, przekazać na, nad, w czasie, za ziemia orna, grunt; ląd i, również w, wewnątrz miejsce, obszar; fragment (tekstu) ten, ta, to; oto, ów
L08 Jr_14_13 (G2532) (G2036) (G5599) (G2962) (G2400) (G3588) (G4396) (G846) (G4395) (G2532) (G3004) (G3756) (G3708) (G3162) (G3761) (G3042) (G1510) (G1722) (G5213) (G3754) (G225) (G2532) (G1515) (G1325) (G1909) (G3588) (G1093) (G2532) (G1722) (G3588) (G5117) (G3778)
L09 Jr_14_13 kai\ ei)=pa *)=O ku/rie, i)dou\ oi( profE=tai au)tO=n profEteu/ousin kai\ le/gousin *ou)k o)/PSesTe ma/CHairan, ou)de\ limo\s e)/stai e)n u(mi=n, o(/ti a)lE/Teian kai\ ei)rE/nEn dO/sO e)pi\ tE=s gE=s kai\ e)n tO=| to/pO| tou/tO|.
L10 Jr_14_13 kai eipa O kyrie, idu hoi profEtai autOn profEteuusin kai legusin uk oPSesTe maCHairan, ude limos estai en hymin, hoti alETeian kai eirEnEn dOsO epi tEs gEs kai en tO topO tutO.
L11 Jr_14_13 C VAI_AAI1S I N2_VSM I RA_NPM N1M_NPM RD_GPM V1_PAI3P C V1_PAI3P D VF_FMI2P N1A_ASF C N2_NSM VF_FMI3S P RP_DP C N1A_ASF C N1_ASF VF_FAI1S P RA_GSF N1_GSF C P RA_DSM N2_DSM RD_DSM
L12 Jr_14_13 and I-SAY/TELL-ed O!; omega; I-should-be lord (voc); a lord ([Adj] voc) be-you(sg)-SEE-ed! the (nom) prophets (nom|voc) them/same (gen) they-are-PROPHESY-ing, while PROPHESY-ing (dat) and they-are-SAY/TELL-ing, while SAY/TELL-ing (dat) not you(pl)-will-be-SEE-ed sacrificial knife (acc) neither/nor famine (nom) he/she/it-will-be in/among/by (+dat) you(pl) (dat) because/that truth (acc) and peace (acc) I-will-GIVE, I-should-GIVE upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) earth/land (gen) and in/among/by (+dat) the (dat) place (dat) this (dat)
L13 Jr_14_13 and say oh! lord see! the prophet he prophesy and tell not view short sword not even famine be in you since truth and peace give in the earth and in the place this
L14 Jr_14_13 Jr_14_13_1 Jr_14_13_2 Jr_14_13_3 Jr_14_13_4 Jr_14_13_5 Jr_14_13_6 Jr_14_13_7 Jr_14_13_8 Jr_14_13_9 Jr_14_13_10 Jr_14_13_11 Jr_14_13_12 Jr_14_13_13 Jr_14_13_14 Jr_14_13_15 Jr_14_13_16 Jr_14_13_17 Jr_14_13_18 Jr_14_13_19 Jr_14_13_20 Jr_14_13_21 Jr_14_13_22 Jr_14_13_23 Jr_14_13_24 Jr_14_13_25 Jr_14_13_26 Jr_14_13_27 Jr_14_13_28 Jr_14_13_29 Jr_14_13_30 Jr_14_13_31 Jr_14_13_32
L15