| L01 | Jr_16_19 | κύριε ἰσχύς μου καὶ βοήθειά μου καὶ καταφυγή μου ἐν ἡμέρᾳ κακῶν, πρὸς σὲ ἔθνη ἥξουσιν ἀπ’ ἐσχάτου τῆς γῆς καὶ ἐροῦσιν Ὡς ψευδῆ ἐκτήσαντο οἱ πατέρες ἡμῶν εἴδωλα, καὶ οὐκ ἔστιν ἐν αὐτοῖς ὠφέλημα. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Jr_16_19 | κύριε (G2962) ἰσχύς (G2479) μου (G3450) καὶ (G2532) βοήθειά (G996) μου (G3450) καὶ (G2532) καταφυγή (L5461) μου (G3450) ἐν (G1722) ἡμέρᾳ (G2250) κακῶν, (G2556) πρὸς (G4314) σὲ (G4571) ἔθνη (G1484) ἥξουσιν (G2240) ἀπ’ (G575) ἐσχάτου (G2078) τῆς (G3588) γῆς (G1093) καὶ (G2532) ἐροῦσιν (G2046) Ὡς (G5613) ψευδῆ (G5571) ἐκτήσαντο (G2932) οἱ (G3588) πατέρες (G3962) ἡμῶν (G2257) εἴδωλα, (G1497) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἔστιν (G1510) ἐν (G1722) αὐτοῖς (G846) ὠφέλημα. (L10119) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Jr_16_19 | O Lord, thou art my strength, and mine help, and my refuge in days of evil: to thee the Gentiles shall come from the end of the earth, and shall say, How vain were the idols which our fathers procured to themselves, and there is no help in them. (Jeremiah 16:19 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Jr_16_19 | Pan moją siłą, moją twierdzą, moją ucieczką w dniu ucisku. Do Ciebie przyjdą narody z krańców ziemi i powiedzą: «Przodkowie nasi odziedziczyli tylko kłamstwo - nicość pozbawioną jakiejkolwiek mocy». (Jr 16:19 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Jr_16_19 | κύριε | ἰσχύς | μου | καὶ | βοήθειά | μου | καὶ | καταφυγή | μου | ἐν | ἡμέρᾳ | κακῶν, | πρὸς | σὲ | ἔθνη | ἥξουσιν | ἀπ’ | ἐσχάτου | τῆς | γῆς | καὶ | ἐροῦσιν | Ὡς | ψευδῆ | ἐκτήσαντο | οἱ | πατέρες | ἡμῶν | εἴδωλα, | καὶ | οὐκ | ἔστιν | ἐν | αὐτοῖς | ὠφέλημα. |
| L06 | Jr_16_19 | κύριος | ἰσχύς | μου | καί | βοήθεια | μου | καί | καταφυγή | μου | ἐν | ἡμέρα | κακός | πρός | σέ | ἔθνος | ἥκω | ἀπό | ἔσχατος | ὁ | γῆ | καί | ἐρέω | ὥς | ψευδής | κτάομαι | ὁ | πατήρ | ἡμῶν | εἴδωλον | καί | οὐ | εἰμί | ἐν | αὐτός | ὠφέλημα |
| L07 | Jr_16_19 | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | moc, siła, zdolność | mnie, mojego | i, również | pomoc, wsparcie | mnie, mojego | i, również | schronienie | mnie, mojego | w, wewnątrz | dzień; pełna doba | zły, nieprawy, niegodziwy | do, ku' dla; przy, obok | ciebie | naród, lud; poganie (nie-Żydzi) | przyjść, przybyć, nadejść | z, od, przez | ostatni | — | ziemia orna, grunt; ląd | i, również | powiedzieć, wypowiadać | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | fałszywy, kłamliwy | nabywać, zdobywać; poślubić (archaizm) | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | posąg bóstwa, idol | i, również | nie, czyż nie | być, istnieć; żyć, trwać | w, wewnątrz | on, ona, ono | użyteczny |
| L08 | Jr_16_19 | (G2962) | (G2479) | (G3450) | (G2532) | (G996) | (G3450) | (G2532) | (L5461) | (G3450) | (G1722) | (G2250) | (G2556) | (G4314) | (G4571) | (G1484) | (G2240) | (G575) | (G2078) | (G3588) | (G1093) | (G2532) | (G2046) | (G5613) | (G5571) | (G2932) | (G3588) | (G3962) | (G2257) | (G1497) | (G2532) | (G3756) | (G1510) | (G1722) | (G846) | (L10119) |
| L09 | Jr_16_19 | ku/rie | i)sCHu/s | mou | kai\ | boE/Teia/ | mou | kai\ | katafugE/ | mou | e)n | E(me/ra| | kakO=n, | pro\s | se\ | e)/TnE | E(/Xousin | a)p’ | e)sCHa/tou | tE=s | gE=s | kai\ | e)rou=sin | *(Os | PSeudE= | e)ktE/santo | oi( | pate/res | E(mO=n | ei)/dOla, | kai\ | ou)k | e)/stin | e)n | au)toi=s | O)fe/lEma. |
| L10 | Jr_16_19 | kyrie | isCHys | mu | kai | boETeia | mu | kai | katafygE | mu | en | hEmera | kakOn, | pros | se | eTnE | hEXusin | ap’ | esCHatu | tEs | gEs | kai | erusin | Os | PSeudE | ektEsanto | hoi | pateres | hEmOn | eidOla, | kai | uk | estin | en | autois | OfelEma. |
| L11 | Jr_16_19 | N2_VSM | N3_NSF | RP_GS | C | N1A_NSF | RP_GS | C | N1_NSF | RP_GS | P | N1A_DSF | A1_GPM | P | RP_AS | N3E_NPN | VF_FAI3P | P | A1_GSN | RA_GSF | N1_GSF | C | VF2_FAI3P | C | A3H_APN | VAI_AMI3P | RA_NPM | N3_NPM | RP_GP | N2N_APN | C | D | V9_PAI3S | P | RD_DPM | N3M_NSN |
| L12 | Jr_16_19 | lord (voc); a lord ([Adj] voc) | strength (nom) | me (gen) | and | help (nom|voc) | me (gen) | and | refuge (nom|voc) | me (gen) | in/among/by (+dat) | day (dat) | wickedly ([Adj] gen); while MAKE-ing-THINGS-DIFFICULT-FOR (nom) | toward (+acc,+gen,+dat) | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | nations (nom|acc|voc) | they-will-HAVE COME, going-to-HAVE COME (fut ptcp) (dat) | away from (+gen) | last (gen) | the (gen) | earth/land (gen) | and | they-will-SAY/TELL, going-to-SAY/TELL (fut ptcp) (dat) | as/like | lies (nom|acc|voc); liar ([Adj] acc, nom|acc|voc) | they-were-POSSESS-ed | the (nom) | fathers (nom|voc) | us (gen) | idols (nom|acc|voc) | and | not | he/she/it-is | in/among/by (+dat) | them/same (dat) | |
| L13 | Jr_16_19 | lord | force | of me | and | help | of me | and | refuge | of me | in | day | bad | to | you | nation | here | from | last | the | earth | and | state | as | false | acquire | the | father | our | idol | and | not | be | in | he | useful |
| L14 | Jr_16_19 | Jr_16_19_1 | Jr_16_19_2 | Jr_16_19_3 | Jr_16_19_4 | Jr_16_19_5 | Jr_16_19_6 | Jr_16_19_7 | Jr_16_19_8 | Jr_16_19_9 | Jr_16_19_10 | Jr_16_19_11 | Jr_16_19_12 | Jr_16_19_13 | Jr_16_19_14 | Jr_16_19_15 | Jr_16_19_16 | Jr_16_19_17 | Jr_16_19_18 | Jr_16_19_19 | Jr_16_19_20 | Jr_16_19_21 | Jr_16_19_22 | Jr_16_19_23 | Jr_16_19_24 | Jr_16_19_25 | Jr_16_19_26 | Jr_16_19_27 | Jr_16_19_28 | Jr_16_19_29 | Jr_16_19_30 | Jr_16_19_31 | Jr_16_19_32 | Jr_16_19_33 | Jr_16_19_34 | Jr_16_19_35 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||