| L01 | Jr_18_13 | διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος Ἐρωτήσατε δὴ ἐν ἔθνεσιν Τίς ἤκουσεν τοιαῦτα φρικτά, ἃ ἐποίησεν σφόδρα παρθένος Ισραηλ; | |||||||||||||||||
| L02 | Jr_18_13 | διὰ (G1223) τοῦτο (G3778) τάδε (G3592) λέγει (G3004) κύριος (G2962) Ἐρωτήσατε (G2065) δὴ (G1211) ἐν (G1722) ἔθνεσιν (G1484) Τίς (G5101) ἤκουσεν (G191) τοιαῦτα (G5108) φρικτά, (L9675) ἃ (G3739) ἐποίησεν (G4160) σφόδρα (G4970) παρθένος (G3933) Ισραηλ; (G2474) | |||||||||||||||||
| L03 | Jr_18_13 | Therefore thus saith the Lord; Enquire now among the nations, who has heard such very horrible things as the virgin of Israel has done? (Jeremiah 18:13 Brenton) | |||||||||||||||||
| L04 | Jr_18_13 | Dlatego to mówi Pan: «Zapytajcie się narodów, czy ktokolwiek słyszał coś podobnego? Zgoła ohydnie postąpiła Dziewica-Izrael. (Jr 18:13 BT_4) | |||||||||||||||||
| L05 | Jr_18_13 | διὰ | τοῦτο | τάδε | λέγει | κύριος | Ἐρωτήσατε | δὴ | ἐν | ἔθνεσιν | Τίς | ἤκουσεν | τοιαῦτα | φρικτά, | ἃ | ἐποίησεν | σφόδρα | παρθένος | Ισραηλ; |
| L06 | Jr_18_13 | διά | οὗτος | ὅδε | λέγω | κύριος | ἐρωτάω | δή | ἐν | ἔθνος | τίς | ἀκούω | τοιοῦτος | φρικτός | ὅς | ποιέω | σφόδρα | παρθένος | Ἰσραήλ |
| L07 | Jr_18_13 | przez; z powodu, ponieważ | ten, ta, to; oto, ów | (ten, ta, to) oto | mówić, powiedzieć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | pytać; błagać | zatem, więc, zaprawdę | w, wewnątrz | naród, lud; poganie (nie-Żydzi) | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | słyszeć, usłyszeć | taki; tego rodzaju | wzdrygnął się | który, która, które | czynić, robić, wytwarzać | bardzo, niezwykle | dziewica, panna; młoda kobieta | Izrael |
| L08 | Jr_18_13 | (G1223) | (G3778) | (G3592) | (G3004) | (G2962) | (G2065) | (G1211) | (G1722) | (G1484) | (G5101) | (G191) | (G5108) | (L9675) | (G3739) | (G4160) | (G4970) | (G3933) | (G2474) |
| L09 | Jr_18_13 | dia\ | tou=to | ta/de | le/gei | ku/rios | *)erOtE/sate | dE\ | e)n | e)/Tnesin | *ti/s | E)/kousen | toiau=ta | frikta/, | a(/ | e)poi/Esen | sfo/dra | parTe/nos | *israEl; |
| L10 | Jr_18_13 | dia | tuto | tade | legei | kyrios | erOtEsate | dE | en | eTnesin | tis | Ekusen | toiauta | frikta, | ha | epoiEsen | sfodra | parTenos | israEl; |
| L11 | Jr_18_13 | P | RD_ASN | RD_APN | V1_PAI3S | N2_NSM | VA_AAD2P | x | P | N3E_DPN | RI_NSM | VAI_AAI3S | A1_APN | A1_APN | RR_APN | VAI_AAI3S | D | N2_NSF | N_GSM |
| L12 | Jr_18_13 | because of (+acc), through (+gen) | this (nom|acc) | these (nom|acc) | he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | do-ASK-you(pl)! | indeed | in/among/by (+dat) | nations (dat) | who/what/why (nom) | he/she/it-HEAR-ed | such as this kind (nom|acc) | who/whom/which (nom|acc) | he/she/it-DO/MAKE-ed | vehement, | virgin (nom) | Israel (indecl) | |
| L13 | Jr_18_13 | through | this | further | tell | lord | question | in fact | in | nation | who? | hear | such | shuddered at | who | do | vehemently | virginal | Israel |
| L14 | Jr_18_13 | Jr_18_13_1 | Jr_18_13_2 | Jr_18_13_3 | Jr_18_13_4 | Jr_18_13_5 | Jr_18_13_6 | Jr_18_13_7 | Jr_18_13_8 | Jr_18_13_9 | Jr_18_13_10 | Jr_18_13_11 | Jr_18_13_12 | Jr_18_13_13 | Jr_18_13_14 | Jr_18_13_15 | Jr_18_13_16 | Jr_18_13_17 | Jr_18_13_18 |
| L15 | |||||||||||||||||||