| L01 | Jr_19_3 | καὶ ἐρεῖς αὐτοῖς Ἀκούσατε τὸν λόγον κυρίου, βασιλεῖς Ιουδα καὶ ἄνδρες Ιουδα καὶ οἱ κατοικοῦντες Ιερουσαλημ καὶ οἱ εἰσπορευόμενοι ἐν ταῖς πύλαις ταύταις Τάδε λέγει κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ Ἰδοὺ ἐγὼ ἐπάγω ἐπὶ τὸν τόπον τοῦτον κακὰ ὥστε παντὸς ἀκούοντος αὐτὰ ἠχήσει ἀμφότερα τὰ ὦτα αὐτοῦ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Jr_19_3 | καὶ (G2532) ἐρεῖς (G2046) αὐτοῖς (G846) Ἀκούσατε (G191) τὸν (G3588) λόγον (G3056) κυρίου, (G2962) βασιλεῖς (G935) Ιουδα (G2448) καὶ (G2532) ἄνδρες (G435) Ιουδα (G2448) καὶ (G2532) οἱ (G3588) κατοικοῦντες (G2730) Ιερουσαλημ (G2419) καὶ (G2532) οἱ (G3588) εἰσπορευόμενοι (G1531) ἐν (G1722) ταῖς (G3588) πύλαις (G4439) ταύταις (G3778) Τάδε (G3592) λέγει (G3004) κύριος (G2962) ὁ (G3588) θεὸς (G2316) Ισραηλ (G2474) Ἰδοὺ (G2400) ἐγὼ (G1473) ἐπάγω (G1863) ἐπὶ (G1909) τὸν (G3588) τόπον (G5117) τοῦτον (G3778) κακὰ (G2556) ὥστε (G5620) παντὸς (G3956) ἀκούοντος (G191) αὐτὰ (G846) ἠχήσει (G2278) ἀμφότερα (G297) τὰ (G3588) ὦτα (G3775) αὐτοῦ (G846) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Jr_19_3 | and thou shalt say to them, Hear ye the word of the Lord, ye kings of Juda, and men of Juda, and the dwellers in Jerusalem, and they that enter in by these gates; thus saith the Lord God of Israel; Behold, I will bring evil upon this place, so that the ears of every one that hears it shall tingle. (Jeremiah 19:3 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Jr_19_3 | I powiesz: Słuchajcie słowa Pańskiego, królowie judzcy i mieszkańcy Jerozolimy! To mówi Pan Zastępów, Bóg Izraela: Oto sprowadzę klęskę na to miejsce, tak że każdemu, kto to usłyszy, zaszumi w uszach. (Jr 19:3 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Jr_19_3 | καὶ | ἐρεῖς | αὐτοῖς | Ἀκούσατε | τὸν | λόγον | κυρίου, | βασιλεῖς | Ιουδα | καὶ | ἄνδρες | Ιουδα | καὶ | οἱ | κατοικοῦντες | Ιερουσαλημ | καὶ | οἱ | εἰσπορευόμενοι | ἐν | ταῖς | πύλαις | ταύταις | Τάδε | λέγει | κύριος | ὁ | θεὸς | Ισραηλ | Ἰδοὺ | ἐγὼ | ἐπάγω | ἐπὶ | τὸν | τόπον | τοῦτον | κακὰ | ὥστε | παντὸς | ἀκούοντος | αὐτὰ | ἠχήσει | ἀμφότερα | τὰ | ὦτα | αὐτοῦ |
| L06 | Jr_19_3 | καί | ἐρέω | αὐτός | ἀκούω | ὁ | λόγος | κύριος | βασιλεύς | Ἰουδά | καί | ἀνήρ | Ἰουδά | καί | ὁ | κατοικέω | Ἱερουσαλήμ | καί | ὁ | εἰσπορεύομαι | ἐν | ὁ | πύλη | οὗτος | ὅδε | λέγω | κύριος | ὁ | θεός | Ἰσραήλ | ἰδού | ἐγώ | ἐπάγω | ἐπί | ὁ | τόπος | οὗτος | κακός | ὥστε | πᾶς | ἀκούω | αὐτός | ἠχέω | ἀμφότερος | ὁ | οὖς | αὐτός |
| L07 | Jr_19_3 | i, również | powiedzieć, wypowiadać | on, ona, ono | słyszeć, usłyszeć | — | słowo, wypowiedź, mowa | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | król; przywódca | Juda | i, również | mężczyzna, mąż lub narzeczony | Juda | i, również | — | mieszkać | Jeruzalem | i, również | — | wchodzić | w, wewnątrz | — | brama | ten, ta, to; oto, ów | (ten, ta, to) oto | mówić, powiedzieć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | Bóg, bóg; bóstwo | Izrael | oto, spójrz | ja; mnie, mną, mój | sprowadzić coś na kogoś | na, nad, w czasie, za | — | miejsce, obszar; fragment (tekstu) | ten, ta, to; oto, ów | zły, nieprawy, niegodziwy | tak że, aby; dlatego, wobec tego | każdy, wszelki, dowolny; cały | słyszeć, usłyszeć | on, ona, ono | rozbrzmiewać, huczeć | obaj | — | ucho | on, ona, ono |
| L08 | Jr_19_3 | (G2532) | (G2046) | (G846) | (G191) | (G3588) | (G3056) | (G2962) | (G935) | (G2448) | (G2532) | (G435) | (G2448) | (G2532) | (G3588) | (G2730) | (G2419) | (G2532) | (G3588) | (G1531) | (G1722) | (G3588) | (G4439) | (G3778) | (G3592) | (G3004) | (G2962) | (G3588) | (G2316) | (G2474) | (G2400) | (G1473) | (G1863) | (G1909) | (G3588) | (G5117) | (G3778) | (G2556) | (G5620) | (G3956) | (G191) | (G846) | (G2278) | (G297) | (G3588) | (G3775) | (G846) |
| L09 | Jr_19_3 | kai\ | e)rei=s | au)toi=s | *)akou/sate | to\n | lo/gon | kuri/ou, | basilei=s | *iouda | kai\ | a)/ndres | *iouda | kai\ | oi( | katoikou=ntes | *ierousalEm | kai\ | oi( | ei)sporeuo/menoi | e)n | tai=s | pu/lais | tau/tais | *ta/de | le/gei | ku/rios | o( | Teo\s | *israEl | *)idou\ | e)gO\ | e)pa/gO | e)pi\ | to\n | to/pon | tou=ton | kaka\ | O(/ste | panto\s | a)kou/ontos | au)ta\ | E)CHE/sei | a)mfo/tera | ta\ | O)=ta | au)tou= |
| L10 | Jr_19_3 | kai | ereis | autois | akusate | ton | logon | kyriu, | basileis | iuda | kai | andres | iuda | kai | hoi | katoikuntes | ierusalEm | kai | hoi | eisporeuomenoi | en | tais | pylais | tautais | tade | legei | kyrios | ho | Teos | israEl | idu | egO | epagO | epi | ton | topon | tuton | kaka | hOste | pantos | akuontos | auta | ECHEsei | amfotera | ta | Ota | autu |
| L11 | Jr_19_3 | C | VF2_FAI2S | RD_DPM | VA_AAD2P | RA_ASM | N2_ASM | N2_GSM | N3V_VPM | N_GSM | C | N3_VPM | N_GSM | C | RA_VPM | V2_PAPVPM | N_ASF | C | RA_VPM | V1_PMPVPM | P | RA_DPF | N1_DPF | RD_DPF | RD_APN | V1_PAI3S | N2_NSM | RA_NSM | N2_NSM | N_GSM | I | RP_NS | V1_PAI1S | P | RA_ASM | N2_ASM | RD_ASM | A1_APN | C | A3_GSM | V1_PAPGSM | RD_APN | VF_FAI3S | A1A_NPN | RA_NPN | N3T_NPN | RD_GSM |
| L12 | Jr_19_3 | and | strifes (acc, nom|voc); you(sg)-will-SAY/TELL | them/same (dat) | do-HEAR-you(pl)! | the (acc) | word (acc) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | kings (acc, nom|voc) | Judas/Judah (gen, voc) | and | men, husbands (nom|voc) | Judas/Judah (gen, voc) | and | the (nom) | while RESIDE/SETTLE-ing-DOWN (nom|voc) | Jerusalem (indecl) | and | the (nom) | while being-ENTER-ed (nom|voc) | in/among/by (+dat) | the (dat) | gates (dat) | these (dat) | these (nom|acc) | he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | the (nom) | god (nom) | Israel (indecl) | be-you(sg)-SEE-ed! | I (nom) | I-am-UPON-LEAD-ing, I-should-be-UPON-LEAD-ing | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | place (acc) | this (acc) | wickedly ([Adj] nom|acc|voc) | so that | every (gen) | while HEAR-ing (gen) | they/them/same (nom|acc) | he/she/it-will-RESOUND, you(sg)-will-be-RESOUND-ed (classical) | both (nom|acc|voc) | the (nom|acc) | ears (nom|acc|voc) | him/it/same (gen) |
| L13 | Jr_19_3 | and | state | he | hear | the | word | lord | monarch | Iouda | and | man | Iouda | and | the | settle | Jerusalem | and | the | intrude | in | the | gate | this | further | tell | lord | the | God | Israel | see! | I | instigate | in | the | place | this | bad | as such | all | hear | he | sound | both | the | ear | he |
| L14 | Jr_19_3 | Jr_19_3_1 | Jr_19_3_2 | Jr_19_3_3 | Jr_19_3_4 | Jr_19_3_5 | Jr_19_3_6 | Jr_19_3_7 | Jr_19_3_8 | Jr_19_3_9 | Jr_19_3_10 | Jr_19_3_11 | Jr_19_3_12 | Jr_19_3_13 | Jr_19_3_14 | Jr_19_3_15 | Jr_19_3_16 | Jr_19_3_17 | Jr_19_3_18 | Jr_19_3_19 | Jr_19_3_20 | Jr_19_3_21 | Jr_19_3_22 | Jr_19_3_23 | Jr_19_3_24 | Jr_19_3_25 | Jr_19_3_26 | Jr_19_3_27 | Jr_19_3_28 | Jr_19_3_29 | Jr_19_3_30 | Jr_19_3_31 | Jr_19_3_32 | Jr_19_3_33 | Jr_19_3_34 | Jr_19_3_35 | Jr_19_3_36 | Jr_19_3_37 | Jr_19_3_38 | Jr_19_3_39 | Jr_19_3_40 | Jr_19_3_41 | Jr_19_3_42 | Jr_19_3_43 | Jr_19_3_44 | Jr_19_3_45 | Jr_19_3_46 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||