Informacja
Bible Left

Jr_26_19

Bible Right
Jr_26_18 Jr_26_20

Filtruj wiersze:

L01 Jr_26_19 σκεύη ἀποικισμοῦ ποίησον σεαυτῇ, κατοικοῦσα θύγατερ Αἰγύπτου, ὅτι Μέμφις εἰς ἀφανισμὸν ἔσται καὶ κληθήσεται οὐαὶ διὰ τὸ μὴ ὑπάρχειν κατοικοῦντας ἐν αὐτῇ.
L02 Jr_26_19 σκεύη (G4632) ἀποικισμοῦ (L1027) ποίησον (G4160) σεαυτῇ, (G4572) κατοικοῦσα (G2730) θύγατερ (G2364) Αἰγύπτου, (G125) ὅτι (G3754) Μέμφις (L6344) εἰς (G1519) ἀφανισμὸν (G854) ἔσται (G1510) καὶ (G2532) κληθήσεται (G2564) οὐαὶ (G3759) διὰ (G1223) τὸ (G3588) μὴ (G3361) ὑπάρχειν (G5225) κατοικοῦντας (G2730) ἐν (G1722) αὐτῇ. (G846)
L03 Jr_26_19 (jeremiah 26:19 O daughter of Egypt dwelling at home, prepare thee stuff for removing: for Memphis shall be utterly desolate, and shall be called Woe, because there are no inhabitants in it.
L04 Jr_26_19 Przygotuj sobie tłumoki na wygnanie, mieszkanko - córo Egiptu! Nof bowiem zostanie obrócone w pustkowie, spalone i pozbawione mieszkańców. (Jr 46:19 BT_4)
L05 Jr_26_19 σκεύη ἀποικισμοῦ ποίησον σεαυτῇ, κατοικοῦσα θύγατερ Αἰγύπτου, ὅτι Μέμφις εἰς ἀφανισμὸν ἔσται καὶ κληθήσεται οὐαὶ διὰ τὸ μὴ ὑπάρχειν κατοικοῦντας ἐν αὐτῇ.
L06 Jr_26_19 σκεῦος ἀποικισμός ποιέω σεαυτοῦ κατοικέω θυγάτηρ Αἴγυπτος ὅτι Μέμφις εἰς ἀφανισμός εἰμί καί καλέω οὐαί διά μή ὑπάρχω κατοικέω ἐν αὐτός
L07 Jr_26_19 naczynie, pojemnik; broń, ekwipunek osiedlenie kolonii / kolonia czynić, robić, wytwarzać siebie samego mieszkać córka Egipt że; ponieważ Memphis do, ku; w, na zniknięcie, usunięcie być, istnieć; żyć, trwać i, również wołać; nazywać po imieniu biada! przez; z powodu, ponieważ nie; aby nie być, istnieć mieszkać w, wewnątrz on, ona, ono
L08 Jr_26_19 (G4632) (L1027) (G4160) (G4572) (G2730) (G2364) (G125) (G3754) (L6344) (G1519) (G854) (G1510) (G2532) (G2564) (G3759) (G1223) (G3588) (G3361) (G5225) (G2730) (G1722) (G846)
L09 Jr_26_19 skeu/E a)poikismou= poi/Eson seautE=|, katoikou=sa Tu/gater *ai)gu/ptou, o(/ti *me/mfis ei)s a)fanismo\n e)/stai kai\ klETE/setai ou)ai\ dia\ to\ mE\ u(pa/rCHein katoikou=ntas e)n au)tE=|.
L10 Jr_26_19 skeuE apoikismu poiEson seautE, katoikusa Tygater aigyptu, hoti memfis eis afanismon estai kai klETEsetai uai dia to mE hyparCHein katoikuntas en autE.
L11 Jr_26_19 N3E_APN N2_GSM VA_AAD2S RD_DSF V2_PAPVSF N3_VSF N2_GSF C N_NS P N2_ASM VF_FMI3S C VC_FPI3S I P RA_ASN D V1_PAN V2_PAPAPM P RD_DSF
L12 Jr_26_19 vessels (nom|acc|voc); vessel (nom|voc) do-DO/MAKE-you(sg)!, going-to-DO/MAKE (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) yourself (dat) while RESIDE/SETTLE-ing-DOWN (nom|voc) daughter (voc) Egypt (gen) because/that into (+acc) destruction (acc) he/she/it-will-be and he/she/it-will-be-CALL-ed woe because of (+acc), through (+gen) the (nom|acc) not to-be-BE-ing-UNDER-THE-POWER-OF while RESIDE/SETTLE-ing-DOWN (acc) in/among/by (+dat) her/it/same (dat)
L13 Jr_26_19 vessel settlement of a colony do of yourself settle daughter Aigyptos since Memphis into obscurity be and call woe through the not happen to be settle in he
L14 Jr_26_19 Jr_26_19_1 Jr_26_19_2 Jr_26_19_3 Jr_26_19_4 Jr_26_19_5 Jr_26_19_6 Jr_26_19_7 Jr_26_19_8 Jr_26_19_9 Jr_26_19_10 Jr_26_19_11 Jr_26_19_12 Jr_26_19_13 Jr_26_19_14 Jr_26_19_15 Jr_26_19_16 Jr_26_19_17 Jr_26_19_18 Jr_26_19_19 Jr_26_19_20 Jr_26_19_21 Jr_26_19_22
L15