| L01 | Jr_38_32 | οὐ κατὰ τὴν διαθήκην, ἣν διεθέμην τοῖς πατράσιν αὐτῶν ἐν ἡμέρᾳ ἐπιλαβομένου μου τῆς χειρὸς αὐτῶν ἐξαγαγεῖν αὐτοὺς ἐκ γῆς Αἰγύπτου, ὅτι αὐτοὶ οὐκ ἐνέμειναν ἐν τῇ διαθήκῃ μου, καὶ ἐγὼ ἠμέλησα αὐτῶν, φησὶν κύριος· | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Jr_38_32 | οὐ (G3756) κατὰ (G2596) τὴν (G3588) διαθήκην, (G1242) ἣν (G3739) διεθέμην (G1303) τοῖς (G3588) πατράσιν (G3962) αὐτῶν (G846) ἐν (G1722) ἡμέρᾳ (G2250) ἐπιλαβομένου (G1949) μου (G3450) τῆς (G3588) χειρὸς (G5495) αὐτῶν (G846) ἐξαγαγεῖν (G1806) αὐτοὺς (G846) ἐκ (G1537) γῆς (G1093) Αἰγύπτου, (G125) ὅτι (G3754) αὐτοὶ (G846) οὐκ (G3756) ἐνέμειναν (G1696) ἐν (G1722) τῇ (G3588) διαθήκῃ (G1242) μου, (G3450) καὶ (G2532) ἐγὼ (G1473) ἠμέλησα (G272) αὐτῶν, (G846) φησὶν (G5346) κύριος· (G2962) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Jr_38_32 | (Jeremiah 38:32 not according to the covenant which I made with their fathers in the day when I took hold of their hand to bring them out of the land of Egypt; for they abode not in my covenant, and I disregarded them, saith the Lord. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Jr_38_32 | Nie jak przymierze, które zawarłem z ich przodkami, kiedy ująłem ich za rękę, by wyprowadzić z ziemi egipskiej. To moje przymierze złamali, mimo że byłem ich Władcą - wyrocznia Pana. (Jr 31:32 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Jr_38_32 | οὐ | κατὰ | τὴν | διαθήκην, | ἣν | διεθέμην | τοῖς | πατράσιν | αὐτῶν | ἐν | ἡμέρᾳ | ἐπιλαβομένου | μου | τῆς | χειρὸς | αὐτῶν | ἐξαγαγεῖν | αὐτοὺς | ἐκ | γῆς | Αἰγύπτου, | ὅτι | αὐτοὶ | οὐκ | ἐνέμειναν | ἐν | τῇ | διαθήκῃ | μου, | καὶ | ἐγὼ | ἠμέλησα | αὐτῶν, | φησὶν | κύριος· |
| L06 | Jr_38_32 | οὐ | κατά | ὁ | διαθήκη | ὅς | διατίθεμαι | ὁ | πατήρ | αὐτός | ἐν | ἡμέρα | ἐπιλαμβάνομαι | μου | ὁ | χείρ | αὐτός | ἐξάγω | αὐτός | ἐκ | γῆ | Αἴγυπτος | ὅτι | αὐτός | οὐ | ἐμμένω | ἐν | ὁ | διαθήκη | μου | καί | ἐγώ | ἀμελέω | αὐτός | φημί | κύριος |
| L07 | Jr_38_32 | nie, czyż nie | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | — | testament; przymierze między stronami | który, która, które | rozporządzać swoimi sprawami | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | on, ona, ono | w, wewnątrz | dzień; pełna doba | uchwycić; ocalić | mnie, mojego | — | ręka; (przen.) moc, działanie | on, ona, ono | wyprowadzać | on, ona, ono | z, spośród, od | ziemia orna, grunt; ląd | Egipt | że; ponieważ | on, ona, ono | nie, czyż nie | pozostawać w czymś, trwać; być wiernym | w, wewnątrz | — | testament; przymierze między stronami | mnie, mojego | i, również | ja; mnie, mną, mój | zaniedbywać; lekceważyć | on, ona, ono | mówić, twierdzić | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) |
| L08 | Jr_38_32 | (G3756) | (G2596) | (G3588) | (G1242) | (G3739) | (G1303) | (G3588) | (G3962) | (G846) | (G1722) | (G2250) | (G1949) | (G3450) | (G3588) | (G5495) | (G846) | (G1806) | (G846) | (G1537) | (G1093) | (G125) | (G3754) | (G846) | (G3756) | (G1696) | (G1722) | (G3588) | (G1242) | (G3450) | (G2532) | (G1473) | (G272) | (G846) | (G5346) | (G2962) |
| L09 | Jr_38_32 | ou) | kata\ | tE\n | diaTE/kEn, | E(\n | dieTe/mEn | toi=s | patra/sin | au)tO=n | e)n | E(me/ra| | e)pilabome/nou | mou | tE=s | CHeiro\s | au)tO=n | e)Xagagei=n | au)tou\s | e)k | gE=s | *ai)gu/ptou, | o(/ti | au)toi\ | ou)k | e)ne/meinan | e)n | tE=| | diaTE/kE| | mou, | kai\ | e)gO\ | E)me/lEsa | au)tO=n, | fEsi\n | ku/rios· |
| L10 | Jr_38_32 | u | kata | tEn | diaTEkEn, | hEn | dieTemEn | tois | patrasin | autOn | en | hEmera | epilabomenu | mu | tEs | CHeiros | autOn | eXagagein | autus | ek | gEs | aigyptu, | hoti | autoi | uk | enemeinan | en | tE | diaTEkE | mu, | kai | egO | EmelEsa | autOn, | fEsin | kyrios· |
| L11 | Jr_38_32 | D | P | RA_ASF | N1_ASF | RR_ASF | VEI_AMI1S | RA_DPM | N3_DPM | RD_GPM | P | N1A_DSF | VB_AMPGSM | RP_GS | RA_GSF | N3_GSF | RD_GPM | VB_AAN | RD_APM | P | N1_GSF | N2_GSF | C | RD_NPM | D | VAI_AAI3P | P | RA_DSF | N1_DSF | RP_GS | C | RP_NS | VAI_AAI1S | RD_GPM | V6_PAI3S | N2_NSM |
| L12 | Jr_38_32 | not | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | the (acc) | covenant (acc) | who/whom/which (acc) | I-was-MAKE COVENANT-ed | the (dat) | fathers (dat) | them/same (gen) | in/among/by (+dat) | day (dat) | upon being-TAKE-ed-HOLD-OF (gen) | me (gen) | the (gen) | hand (gen) | them/same (gen) | to-LEAD-OUT | them/same (acc) | out of (+gen) | earth/land (gen) | Egypt (gen) | because/that | they/same (nom) | not | they-REMAIN FAITHFUL TO-ed | in/among/by (+dat) | the (dat) | covenant (dat) | me (gen) | and | I (nom) | I-NEGLECT-ed | them/same (gen) | he/she/it-is-SAY-ing | lord (nom); a lord ([Adj] nom) |
| L13 | Jr_38_32 | not | down | the | covenant | who | put through | the | father | he | in | day | take hold/after | of me | the | hand | he | lead out | he | from | earth | Aigyptos | since | he | not | abide | in | the | covenant | of me | and | I | unconcerned | he | express | lord |
| L14 | Jr_38_32 | Jr_38_32_1 | Jr_38_32_2 | Jr_38_32_3 | Jr_38_32_4 | Jr_38_32_5 | Jr_38_32_6 | Jr_38_32_7 | Jr_38_32_8 | Jr_38_32_9 | Jr_38_32_10 | Jr_38_32_11 | Jr_38_32_12 | Jr_38_32_13 | Jr_38_32_14 | Jr_38_32_15 | Jr_38_32_16 | Jr_38_32_17 | Jr_38_32_18 | Jr_38_32_19 | Jr_38_32_20 | Jr_38_32_21 | Jr_38_32_22 | Jr_38_32_23 | Jr_38_32_24 | Jr_38_32_25 | Jr_38_32_26 | Jr_38_32_27 | Jr_38_32_28 | Jr_38_32_29 | Jr_38_32_30 | Jr_38_32_31 | Jr_38_32_32 | Jr_38_32_33 | Jr_38_32_34 | Jr_38_32_35 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||