Informacja
Bible Left

Jr_46_16

Bible Right
Jr_46_15 Jr_46_17

Filtruj wiersze:

L01 Jr_46_16 Πορεύου καὶ εἰπὸν πρὸς Αβδεμελεχ τὸν Αἰθίοπα Οὕτως εἶπεν κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ Ἰδοὺ ἐγὼ φέρω τοὺς λόγους μου ἐπὶ τὴν πόλιν ταύτην εἰς κακὰ καὶ οὐκ εἰς ἀγαθά·
L02 Jr_46_16 Πορεύου (G4198) καὶ (G2532) εἰπὸν (G2036) πρὸς (G4314) Αβδεμελεχ (L25) τὸν (G3588) Αἰθίοπα (G128) Οὕτως (G3779) εἶπεν (G2036) κύριος (G2962)(G3588) θεὸς (G2316) Ισραηλ (G2474) Ἰδοὺ (G2400) ἐγὼ (G1473) φέρω (G5342) τοὺς (G3588) λόγους (G3056) μου (G3450) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) πόλιν (G4172) ταύτην (G3778) εἰς (G1519) κακὰ (G2556) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) εἰς (G1519) ἀγαθά· (G18)
L03 Jr_46_16 (Jeremiah 46:16 Go and say to Abdemelech the Ethiopian, Thus said the Lord God of Israel; Behold, I will bring my words upon this city for evil, and not for good.
L04 Jr_46_16 «Idź, powiedz Kuszycie Ebedmelekowi: To mówi Pan Zastępów, Bóg Izraela. Oto zamierzam wypełnić swą zapowiedź przeciw temu miastu ku zagładzie, a nie ku pomyślności. (Jr 39:16 BT_4)
L05 Jr_46_16 Πορεύου καὶ εἰπὸν πρὸς Αβδεμελεχ τὸν Αἰθίοπα Οὕτως εἶπεν κύριος θεὸς Ισραηλ Ἰδοὺ ἐγὼ φέρω τοὺς λόγους μου ἐπὶ τὴν πόλιν ταύτην εἰς κακὰ καὶ οὐκ εἰς ἀγαθά·
L06 Jr_46_16 πορεύομαι καί ἔπω πρός Αβδεμελεχ Αἰθίοψ οὕτως ἔπω κύριος θεός Ἰσραήλ ἰδού ἐγώ φέρω λόγος μου ἐπί πόλις οὗτος εἰς κακός καί οὐ εἰς ἀγαθός
L07 Jr_46_16 iść, podążać; odejść i, również powiedzieć, zapytać do, ku' dla; przy, obok Abdemelech ("sługa króla") Etiop, Etiopczyk tak, w ten sposób powiedzieć, zapytać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo Izrael oto, spójrz ja; mnie, mną, mój nieść, dźwigać; znieść, wytrzymać słowo, wypowiedź, mowa mnie, mojego na, nad, w czasie, za miasto; mieszkańcy ten, ta, to; oto, ów do, ku; w, na zły, nieprawy, niegodziwy i, również nie, czyż nie do, ku; w, na dobry, szlachetny, prawy
L08 Jr_46_16 (G4198) (G2532) (G2036) (G4314) (L25) (G3588) (G128) (G3779) (G2036) (G2962) (G3588) (G2316) (G2474) (G2400) (G1473) (G5342) (G3588) (G3056) (G3450) (G1909) (G3588) (G4172) (G3778) (G1519) (G2556) (G2532) (G3756) (G1519) (G18)
L09 Jr_46_16 *poreu/ou kai\ ei)po\n pro\s *abdemeleCH to\n *ai)Ti/opa *ou(/tOs ei)=pen ku/rios o( Teo\s *israEl *)idou\ e)gO\ fe/rO tou\s lo/gous mou e)pi\ tE\n po/lin tau/tEn ei)s kaka\ kai\ ou)k ei)s a)gaTa/·
L10 Jr_46_16 poreuu kai eipon pros abdemeleCH ton aiTiopa hutOs eipen kyrios ho Teos israEl idu egO ferO tus logus mu epi tEn polin tautEn eis kaka kai uk eis agaTa·
L11 Jr_46_16 V1_PMD2S C VBI_AAI3P P N_ASM RA_ASM N3_ASM D VBI_AAI3S N2_NSM RA_NSM N2_NSM N_GSM I RP_NS V1_PAI1S RA_APM N2_APM RP_GS P RA_ASF N3I_ASF RD_ASF P A1_APN C D P A1_APN
L12 Jr_46_16 be-you(sg)-being-GO-ed! and do-SAY/TELL-you(sg)!, I-SAY/TELL-ed, they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc, voc) toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) Ethiopian (acc) thusly/like this he/she/it-SAY/TELL-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (nom) god (nom) Israel (indecl) be-you(sg)-SEE-ed! I (nom) I-am-BRING-ing, I-should-be-BRING-ing the (acc) words (acc) me (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) city (acc) this (acc) into (+acc) wickedly ([Adj] nom|acc|voc) and not into (+acc) good ([Adj] nom|acc|voc)
L13 Jr_46_16 travel and say to Abdemelech the Aithiops so say lord the God Israel see! I carry the word of me in the city this into bad and not into good
L14 Jr_46_16 Jr_46_16_1 Jr_46_16_2 Jr_46_16_3 Jr_46_16_4 Jr_46_16_5 Jr_46_16_6 Jr_46_16_7 Jr_46_16_8 Jr_46_16_9 Jr_46_16_10 Jr_46_16_11 Jr_46_16_12 Jr_46_16_13 Jr_46_16_14 Jr_46_16_15 Jr_46_16_16 Jr_46_16_17 Jr_46_16_18 Jr_46_16_19 Jr_46_16_20 Jr_46_16_21 Jr_46_16_22 Jr_46_16_23 Jr_46_16_24 Jr_46_16_25 Jr_46_16_26 Jr_46_16_27 Jr_46_16_28 Jr_46_16_29
L15